1 00:01:43,200 --> 00:01:44,840 Aspetta.. il telefono. 2 00:01:44,840 --> 00:01:45,860 Il telefono sta squillando 3 00:01:45,860 --> 00:01:48,800 Potrebbe essere qualcosa di importante 4 00:01:52,460 --> 00:01:55,200 Ci ero così vicino. 5 00:02:05,660 --> 00:02:08,480 Capo, riunione. 6 00:02:08,480 --> 00:02:11,000 Lo so. 7 00:02:17,510 --> 00:02:20,290 Il caso della Jie De Technologies... 8 00:02:21,450 --> 00:02:23,560 La prima udienza... 9 00:02:25,590 --> 00:02:28,220 Dobbiamo vincere splendidamente! 10 00:02:30,330 --> 00:02:31,500 Dieci minuti fa 11 00:02:31,500 --> 00:02:32,970 L'avvocato di opposizione ci ha chiamati e ci ha detto 12 00:02:32,970 --> 00:02:35,680 che vuole fare un'accordo. 13 00:02:35,680 --> 00:02:36,970 Signorina Yang, 14 00:02:36,970 --> 00:02:37,940 per favore fa una copia 15 00:02:37,940 --> 00:02:39,550 di queso documento per ognuno. 16 00:02:39,550 --> 00:02:40,720 Dopo discuteremo di come 17 00:02:40,720 --> 00:02:41,770 ripulirli dei loro soldi. 18 00:02:41,770 --> 00:02:44,660 Si!! 19 00:02:44,660 --> 00:02:47,120 Lavoro grandioso. 20 00:02:47,120 --> 00:02:48,210 Zhi Hao, 21 00:02:48,210 --> 00:02:50,750 Diccelo onestamente se hai fatto 22 00:02:50,750 --> 00:02:53,520 passo in avanti riguardo relazione con Miss Yang? 23 00:02:53,520 --> 00:02:55,630 E' vero, sign. Liang Zhi Hao. 24 00:02:55,630 --> 00:02:57,510 Ho perso un bel po' a causa tua. 25 00:02:57,510 --> 00:03:00,210 Puoi affrettarti un po' di più? 26 00:03:00,210 --> 00:03:02,120 Ragazzi non esagerate. 27 00:03:02,120 --> 00:03:03,940 Zhi Hao è una persona così timida. 28 00:03:03,940 --> 00:03:05,610 Non potete aiutarlo? 29 00:03:05,610 --> 00:03:07,430 Se fossimo in grado di aiutarlo, 30 00:03:07,430 --> 00:03:10,500 saremmo anche in grado di ricucire il buco nello strato di ozono. 31 00:03:10,500 --> 00:03:11,950 Per raggiungere la signorina Yang 32 00:03:11,950 --> 00:03:13,310 E' vero.. 33 00:03:13,310 --> 00:03:16,300 Miss Yang-possible. 34 00:03:16,300 --> 00:03:18,310 Cosa? 35 00:03:18,310 --> 00:03:20,210 Miss Yang-possible? 36 00:03:20,210 --> 00:03:22,730 Mission Impossible 37 00:03:25,590 --> 00:03:28,090 Ho una tattica per te 38 00:03:28,090 --> 00:03:30,080 Secondo la mia ricerca 39 00:03:30,080 --> 00:03:31,990 le persone che hanno usato questa tattica 40 00:03:31,990 --> 00:03:35,210 hanno un tasso di successo del 100% 41 00:03:35,210 --> 00:03:37,640 Quale tattica è così potente? 42 00:03:37,640 --> 00:03:41,620 Due parole... Falsa- malattia 43 00:03:42,980 --> 00:03:46,180 Non essere scettico. 44 00:03:46,180 --> 00:03:48,330 Il potere è davvero sorprendente 45 00:03:48,330 --> 00:03:49,710 Pensaci...Le donne 46 00:03:49,710 --> 00:03:53,640 hanno un innato istinto di prendersi cura delle cose. 47 00:03:53,640 --> 00:03:55,800 Quindi se fingi 48 00:03:55,800 --> 00:03:57,540 di essere vulnerabile 49 00:03:57,540 --> 00:04:01,130 il loro istinto materno trasformerà i suoi sentimenti per te in amore e compassione 50 00:04:01,130 --> 00:04:02,430 Parlando francamente, 51 00:04:02,430 --> 00:04:03,960 il primo bacio di mia moglie 52 00:04:03,960 --> 00:04:07,710 l'ho rubando usando questa tattica 53 00:04:07,710 --> 00:04:09,080 Sono disposto a scommettere 54 00:04:09,080 --> 00:04:11,260 che la signorina Yang non cadrà in questo trucco. 55 00:04:11,260 --> 00:04:12,850 Perchè io sospetto 56 00:04:12,850 --> 00:04:17,980 che abbia venduto il suo insinto materno online. 57 00:04:18,510 --> 00:04:19,960 Pensa per te. 58 00:04:27,200 --> 00:04:30,030 Per favore non dirglielo 59 00:04:30,030 --> 00:04:31,600 Perchè se lo sapesse 60 00:04:31,600 --> 00:04:33,400 Ci sarebbe solo una persona preoccupata in più. 61 00:04:33,400 --> 00:04:35,620 E non cambierà le cose 62 00:04:38,010 --> 00:04:42,010 Quello che ha detto è esatto 63 00:04:42,010 --> 00:04:45,310 Ma cosa succede se non può nascondersi da sua madre? 64 00:04:45,310 --> 00:04:48,190 Che succederà allora? 65 00:04:53,820 --> 00:04:55,430 Sono passati solo 15 min e la riunione è finita? 66 00:04:55,430 --> 00:04:57,750 Il capo ci ha detto di avere un problema improvviso di cui occuparsi 67 00:04:57,750 --> 00:05:00,560 e ci ha detto che continueremo domattina. 68 00:05:03,280 --> 00:05:05,100 Signorina Yang. 69 00:05:05,100 --> 00:05:07,500 Fai qualcosa dopo il lavoro? 70 00:05:07,500 --> 00:05:09,540 Ho da fare! 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,860 Signorina Yang, 72 00:05:14,860 --> 00:05:18,370 Se ti dicessi che ho la febbre 73 00:05:18,370 --> 00:05:19,440 Che faresti? 74 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 Chiamerei il Ministro della Salute 75 00:05:21,440 --> 00:05:24,010 e ti metterei in quarantena. 76 00:05:24,010 --> 00:05:25,840 Lo immaginavo. 77 00:05:25,840 --> 00:05:27,240 Lo chiedevo solo per curiosità. 78 00:05:27,240 --> 00:05:29,570 Non pensarci. 79 00:05:29,570 --> 00:05:33,050 Scusami, ho del lavoro da fare. 80 00:05:33,050 --> 00:05:35,890 Strano fare questa domanda. 81 00:05:35,890 --> 00:05:38,250 Ha un danno al cervello? 82 00:06:11,490 --> 00:06:13,490 Che damine ho fatto? 83 00:06:15,370 --> 00:06:17,990 Anche io vorrei chiederti cosa stai facendo. 84 00:06:17,990 --> 00:06:18,900 Continui a fissare il panino di carne 85 00:06:18,900 --> 00:06:21,510 Hai l'acquolina in bocca ma ti rifiuti di morderlo. 86 00:06:21,510 --> 00:06:23,030 No... 87 00:06:23,030 --> 00:06:24,330 Il panino scotta. 88 00:06:24,330 --> 00:06:25,700 Scotta? Lascia che ti aiuti a tenerlo. 89 00:06:25,700 --> 00:06:26,840 Oh cara. Scotta davvero. 90 00:06:26,840 --> 00:06:28,940 Quale caldo? Si è già freddato da tempo. 91 00:06:28,940 --> 00:06:29,970 Papà... 92 00:06:29,970 --> 00:06:33,210 Hai un problema. Hai l'aria sbalordita da questa mattina. 93 00:06:33,210 --> 00:06:36,680 E' successo qualcosa l'altra notte? 94 00:06:36,680 --> 00:06:38,250 No...No... 95 00:06:38,250 --> 00:06:39,380 L'altra notte, io e il fratello Xiang, 96 00:06:39,380 --> 00:06:40,150 non è successo nulla tra di noi 97 00:06:40,150 --> 00:06:41,480 Davvero niente 98 00:06:41,480 --> 00:06:43,250 Il fratello Xiang. 99 00:06:43,250 --> 00:06:46,490 Io non ho menzionato affatto questa persona. 100 00:06:46,490 --> 00:06:48,760 Papà. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,090 Cosa? 102 00:06:55,870 --> 00:06:58,170 Pronto? 103 00:06:58,170 --> 00:07:00,300 Fratello Xiang 104 00:07:00,300 --> 00:07:02,530 Cosa è? 105 00:07:02,530 --> 00:07:04,600 Aspetta.. 106 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 Cosa c'è? 107 00:07:06,400 --> 00:07:07,330 Vorrei chiederti... 108 00:07:07,330 --> 00:07:09,030 Ricordi per caso 109 00:07:09,030 --> 00:07:10,730 il nome del mio medico curante? 110 00:07:10,730 --> 00:07:12,100 Perchè me lo chiedi all' improvviso? 111 00:07:12,100 --> 00:07:13,740 Hai di nuovo dolori allo stomaco? 112 00:07:13,740 --> 00:07:15,110 Non lo so. 113 00:07:15,110 --> 00:07:17,510 Non so perchè il mio corpo 114 00:07:17,510 --> 00:07:20,440 Sente freddo e caldo nello stesso tempo. 115 00:07:20,440 --> 00:07:21,610 Davvero? 116 00:07:21,610 --> 00:07:23,810 Allora devi misurare la temperatura? 117 00:07:23,810 --> 00:07:25,950 Temperatura? 118 00:07:30,250 --> 00:07:33,060 Temperatura, giusto? 119 00:07:43,530 --> 00:07:45,140 Sembra normale. 120 00:07:45,140 --> 00:07:46,300 Normale. 121 00:07:46,300 --> 00:07:48,990 Bene.Allora dovresti riposarti per bene. 122 00:07:48,990 --> 00:07:50,670 No... 123 00:07:50,670 --> 00:07:51,640 Ma non so perchè 124 00:07:51,640 --> 00:07:53,710 Sento che adesso.. 125 00:07:55,210 --> 00:07:56,650 Lo senti? 126 00:07:56,650 --> 00:07:58,280 Il mip respiro è affannoso 127 00:07:58,280 --> 00:08:00,950 Sento le mie pupille dilatate. 128 00:08:00,950 --> 00:08:03,050 Sei serio? 129 00:08:03,050 --> 00:08:04,790 Allora vai alla svelta dal dottore 130 00:08:04,790 --> 00:08:06,770 Stupida, io.. 131 00:08:08,660 --> 00:08:10,190 No. 132 00:08:10,190 --> 00:08:14,930 Mi sento davvero debole adesso. Non ho forze. 133 00:08:14,930 --> 00:08:15,830 OK. 134 00:08:15,830 --> 00:08:16,830 Bene, aspettami. 135 00:08:16,830 --> 00:08:19,040 Verrò immediatamente per portarti dal medico. 136 00:08:19,040 --> 00:08:21,140 Ok, vieni svelta. 137 00:08:25,310 --> 00:08:25,940 Papà 138 00:08:25,940 --> 00:08:27,180 il fratello Xiang si è ammalato. 139 00:08:27,180 --> 00:08:29,010 Vado lì a controllarlo. 140 00:08:29,010 --> 00:08:29,980 Si è ammalato? 141 00:08:29,980 --> 00:08:31,280 Seriamente? 142 00:08:31,280 --> 00:08:33,480 Si, ha detto di avere il respiro affannoso. 143 00:08:33,480 --> 00:08:35,350 Le pupille sembrano essersi dilatate 144 00:08:35,350 --> 00:08:36,090 Non posso parlare a lungo. 145 00:08:36,090 --> 00:08:37,220 Devo andare prima là. 146 00:08:37,220 --> 00:08:38,860 Non ti aspetto per cena, allora. 147 00:08:38,860 --> 00:08:39,620 OK Ciao ciao 148 00:08:39,620 --> 00:08:42,200 Ok. Impegnati. -Ok 149 00:08:43,130 --> 00:08:45,430 Respiro affannoso?Pupille dilatate? 150 00:08:45,430 --> 00:08:48,230 Quindi stai per morire! Mandalo al pronto soccorso! 151 00:08:48,230 --> 00:08:49,230 Puoi essere un avvocato. 152 00:08:49,230 --> 00:08:50,500 Ma essere un truffatore? 153 00:08:50,500 --> 00:08:52,670 Che metodo crudo.. 154 00:08:54,630 --> 00:08:55,840 Papà. 155 00:08:55,840 --> 00:08:57,040 Perchè ti sto cercando? 156 00:08:57,040 --> 00:08:59,140 Ti sto cercando per qualcosa. 157 00:09:09,890 --> 00:09:12,360 Ah, si. Ricordati di mangiare. 158 00:09:12,360 --> 00:09:14,560 Ok, ciao. 159 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Se sta davvero cosi male. 160 00:09:15,560 --> 00:09:16,760 Usa la tua clip per capelli e dagli un piccolo colpo secco. 161 00:09:16,760 --> 00:09:18,900 Poi starà bene. 162 00:09:34,900 --> 00:09:38,470 Sembri diversa rispetto al normale. 163 00:09:38,470 --> 00:09:39,990 Non è niente. 164 00:09:39,990 --> 00:09:41,740 E' Yan Ling. 165 00:09:41,740 --> 00:09:43,140 Ha insistito per mettermi queste cose effemminate 166 00:09:43,140 --> 00:09:44,270 sulla mia testa 167 00:09:44,270 --> 00:09:46,310 Le ragazze sono così. 168 00:09:46,310 --> 00:09:48,410 Tendono ad essere un po' sognatrici 169 00:09:48,410 --> 00:09:51,650 Si 170 00:09:51,650 --> 00:09:54,550 E' carino 171 00:10:09,900 --> 00:10:12,720 Che stai facendo qui? 172 00:10:12,720 --> 00:10:14,170 Ho una questione urgente per il capo. 173 00:10:14,170 --> 00:10:17,420 Xiang Da Ge ha detto che è malato, così mi ha detto di venire a vederlo. 174 00:10:18,120 --> 00:10:21,830 Questo è davvero strano. Come mai, non appena il lavoro è finito due persone si sono ammalate? 175 00:10:25,640 --> 00:10:27,270 Oh. Io lo so. 176 00:10:27,270 --> 00:10:31,810 E' perchè l'aria al lavoro non è fresca. 177 00:10:32,490 --> 00:10:33,640 Non è fresca? 178 00:10:34,870 --> 00:10:38,470 Ero al telefono con Xiang Da Ge e sembrava davvero malato. 179 00:10:38,470 --> 00:10:42,210 Temo che lui possa svenire come l'ultima volta, così sono venuta a vederlo 180 00:10:44,760 --> 00:10:45,630 Sorella 181 00:10:47,660 --> 00:10:50,660 Mi sono accordata con Qi Da Ge che non te lo avrei detto 182 00:10:50,660 --> 00:10:52,760 Ma penso sia necessario fartelo sapere. 183 00:10:52,760 --> 00:10:54,880 Questo è un fax che ho ricevuto oggi. 184 00:10:55,320 --> 00:10:56,650 Cos'è? 185 00:10:56,650 --> 00:10:58,760 Questa notizia è da Hangzhou. 186 00:10:58,760 --> 00:11:01,070 La recente crisi economica ha causato il collasso delle finanze familiari Qi. 187 00:11:01,070 --> 00:11:04,330 I creditori vogliono anche sigillare la proprietà della famiglia Qi in Taiwan. 188 00:11:05,750 --> 00:11:07,100 Cos'è tutto questo? 189 00:11:09,780 --> 00:11:11,150 Sto venendo. 190 00:11:26,040 --> 00:11:27,750 Sembro troppo normale? 191 00:11:33,530 --> 00:11:35,260 Questo aspetto è più da malato. 192 00:11:37,270 --> 00:11:38,690 Ah! Yang Guo. -Capo 193 00:11:40,190 --> 00:11:41,270 Che ci fate qui? 194 00:11:41,270 --> 00:11:44,860 Capo! Cos'è questo stato? 195 00:11:47,730 --> 00:11:49,580 Il sole è troppo forte 196 00:11:51,830 --> 00:11:52,900 Capo, è così. 197 00:11:52,900 --> 00:11:54,580 E' spuntato qualcosa all'ultimo minuto a mia sorella. 198 00:11:54,580 --> 00:11:56,080 Così mi ha detto di portarti dal dottore. 199 00:11:56,080 --> 00:11:57,390 Come ti senti? 200 00:11:57,390 --> 00:11:58,770 Non ti senti bene? 201 00:11:58,770 --> 00:12:00,110 Ay! Miss Yang. 202 00:12:00,760 --> 00:12:02,390 Non hai qualche documento per il capo? 203 00:12:02,390 --> 00:12:03,190 E' davvero urgente. 204 00:12:03,190 --> 00:12:04,390 Si, si è vero. 205 00:12:05,080 --> 00:12:08,880 L'avevo quasi dimenticato. Capo, guarda questo. 206 00:12:08,880 --> 00:12:09,900 Documenti? 207 00:12:24,290 --> 00:12:25,370 Fratello Qi! 208 00:12:25,760 --> 00:12:26,250 Fratello Qi! 209 00:12:26,250 --> 00:12:27,530 Il prezzo è buono 210 00:12:29,600 --> 00:12:30,630 Okay. 211 00:12:30,630 --> 00:12:32,200 Ti ho dato fastidio per aiutarmi a disporlo. 212 00:12:32,600 --> 00:12:33,940 Ok, grazie. 213 00:12:39,020 --> 00:12:39,930 Fratello Qi 214 00:12:39,930 --> 00:12:40,660 Quello.. 215 00:12:40,660 --> 00:12:41,830 In realtà, stavo pensando che ricevere la tua telefonata 216 00:12:41,830 --> 00:12:42,750 era già una cosa molto buona 217 00:12:42,750 --> 00:12:44,330 Eppure sei venuta personalmente 218 00:12:44,840 --> 00:12:46,150 Hai lavorato ieri sera tardi, vero? 219 00:12:46,150 --> 00:12:46,940 Vuoi da bere? 220 00:12:46,940 --> 00:12:48,020 Fratello Qi 221 00:12:50,520 --> 00:12:54,070 Mia sorella mi ha già detto della tua situazione familiare. 222 00:12:55,750 --> 00:12:58,900 Non l'ha fatto di proposito. Lei è preoccupata per te. 223 00:12:58,900 --> 00:13:00,290 Inoltre, inizialmente 224 00:13:00,290 --> 00:13:01,950 Quando mio padre era nei guai 225 00:13:01,950 --> 00:13:04,370 Sei stato il primo ad offrirci il tuo aiuto. 226 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 Quindi.. 227 00:13:08,770 --> 00:13:10,840 In realtà le cose non sono così serie 228 00:13:10,840 --> 00:13:12,260 Grazie per esserti preoccupata. 229 00:13:13,480 --> 00:13:14,500 Yang Guo. 230 00:13:14,500 --> 00:13:17,170 Io.. devo fare ancora delle cose.. 231 00:13:17,170 --> 00:13:18,580 Potremmo fare un altro giorno? 232 00:13:18,940 --> 00:13:20,680 Aya, marmocchia!! 233 00:13:20,680 --> 00:13:21,820 Finalmente ti vedo. 234 00:13:21,820 --> 00:13:23,990 Qi Ma Ma! Non ti vedo da tanto tempo! 235 00:13:23,990 --> 00:13:27,040 Vieni, fatti guardare, fatti guardare! 236 00:13:27,040 --> 00:13:28,990 Allora? Sei stata obbediente? 237 00:13:28,990 --> 00:13:30,410 Hai fatto gli esercizi ogni giorno? 238 00:13:30,410 --> 00:13:32,160 Si, guarda come è dritta la mia postura. 239 00:13:33,600 --> 00:13:35,030 Ke Zhong te lo ha detto? 240 00:13:35,030 --> 00:13:36,970 L'obiettivo principale della mia venuta in Taiwan stavolta 241 00:13:36,970 --> 00:13:40,910 è la speraranza che entrambi possiate sposarvi appena possibile. 242 00:13:40,910 --> 00:13:43,170 E che possa incontrare il futuro suocero. 243 00:13:44,410 --> 00:13:45,910 Non preoccuparti. 244 00:13:45,910 --> 00:13:48,550 Sicuramente vi aiuterò ad organizzare. 245 00:13:48,550 --> 00:13:50,480 un'impareggiabile matrimonio del secolo. 246 00:13:50,480 --> 00:13:53,280 Così che tu possa entrare nella famiglia Qi in grande stile. 247 00:13:54,020 --> 00:13:55,350 Io e Yang Guo... 248 00:13:55,350 --> 00:13:58,260 Ne abbiamo già discusso. 249 00:13:59,020 --> 00:14:01,420 Sposarsi. Non c'è bisogno di correre. 250 00:14:01,420 --> 00:14:02,760 Che succede? 251 00:14:03,690 --> 00:14:06,200 Ecco.. ecco.. 252 00:14:07,800 --> 00:14:09,930 Mio padre è davvero tradizionale. 253 00:14:09,930 --> 00:14:11,600 Ha detto che prima deve sposarsi mia sorella. 254 00:14:11,600 --> 00:14:12,970 Non è ancora il mio turno 255 00:14:13,900 --> 00:14:15,160 Non importa.. 256 00:14:15,160 --> 00:14:17,570 Tutti i genitori sono gli stessi nel mondo. 257 00:14:17,570 --> 00:14:21,350 Allora dovrei solo incontrami con il suocero e pranzare ok? 258 00:14:21,350 --> 00:14:23,780 Domani. Che ne dici? 259 00:14:23,780 --> 00:14:26,750 Fammi pensare. Domani.. 260 00:14:28,520 --> 00:14:29,420 Yang Guo, 261 00:14:29,950 --> 00:14:31,390 Se non va bene... 262 00:14:31,390 --> 00:14:33,590 No. Come potrebbe non andare bene? 263 00:14:33,590 --> 00:14:35,380 Raramente Qi Ma Ma viene 264 00:14:35,380 --> 00:14:37,590 Dobbiamo pranzare insieme, vero? 265 00:14:37,590 --> 00:14:39,760 Bene. Allora è deciso. 266 00:14:39,760 --> 00:14:41,370 Ke Zhong, domani. 267 00:14:42,900 --> 00:14:44,870 Non ti vedo da tanto. 268 00:14:46,270 --> 00:14:47,340 Scusa 269 00:14:47,340 --> 00:14:48,810 Sono venuta qui in fretta 270 00:14:48,810 --> 00:14:50,570 E non avevo realizzato che avevo poco gas 271 00:14:52,040 --> 00:14:53,050 Va bene 272 00:14:53,050 --> 00:14:54,290 La stazione del gas è proprio di fronte. 273 00:14:54,290 --> 00:14:55,210 Stiamo per raggiungerla. 274 00:15:03,690 --> 00:15:04,590 Grazie. 275 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 Fin da giovane, mia madre è stata una ricca ragazza viziata. 276 00:15:11,200 --> 00:15:12,630 E non ha mai sofferto un solo giorno. 277 00:15:12,630 --> 00:15:14,870 Il suo orgoglio è più forte di chiunque altro. 278 00:15:14,870 --> 00:15:16,540 Ti sono davvero grato. 279 00:15:16,540 --> 00:15:18,520 Per aver salvaguardato il suo orgoglio. 280 00:15:18,520 --> 00:15:20,410 Per non rivelare la questione davanti a lei. 281 00:15:20,410 --> 00:15:22,680 Sento di essermi precipitata coprendo la questione senza conoscere le circostanze reali. 282 00:15:22,680 --> 00:15:24,910 Sono corsa qui impetuosamente 283 00:15:24,910 --> 00:15:26,980 senza considerare i tuoi sentimenti. 284 00:15:26,980 --> 00:15:28,180 Mi dispiace. 285 00:15:28,180 --> 00:15:30,820 In realtà, tu e tua sorella avete buone intenzioni. 286 00:15:33,120 --> 00:15:35,080 Allora fratello Qi. 287 00:15:35,080 --> 00:15:37,990 Avrai problemi con le spese di soggiorno in futuro? 288 00:15:37,990 --> 00:15:39,990 Non ho mai contato sulla mia famiglia per le finanze comunque 289 00:15:40,760 --> 00:15:42,600 Inoltre, 290 00:15:42,600 --> 00:15:44,400 Mio padre sapeva che le cose non sarebbero durate a lungo. 291 00:15:44,400 --> 00:15:46,100 Così ha divorziato prima. 292 00:15:46,100 --> 00:15:47,870 Al fine di proteggere mia madre e le mie finanze. 293 00:15:52,670 --> 00:15:55,010 Riguardo la questione tra noi due. 294 00:15:55,680 --> 00:15:57,480 Troverò la possibilità di chiarire con mia mamma. 295 00:15:57,480 --> 00:15:59,080 Non devi sentire alcuna pressione 296 00:16:00,880 --> 00:16:02,020 Aiya. 297 00:16:02,020 --> 00:16:03,180 Non è urgente. 298 00:16:03,180 --> 00:16:04,450 Ne possiamo parlare dopo. 299 00:16:05,050 --> 00:16:08,760 L'umore della zia già è piuttosto cattivo. 300 00:16:08,760 --> 00:16:11,530 Quindi non farla sentire più frustrata. 301 00:16:13,560 --> 00:16:15,230 Yang Guo, 302 00:16:15,230 --> 00:16:17,790 Io non volevo che conoscessi la questione 303 00:16:17,790 --> 00:16:19,570 perchè non volevo che tu avessi pietà di me. 304 00:16:22,470 --> 00:16:24,000 Ma... 305 00:16:25,240 --> 00:16:27,350 te ne sono davvero grato. 306 00:16:27,350 --> 00:16:29,210 per esserti preoccupata per me. 307 00:16:29,210 --> 00:16:30,380 Aiyo. 308 00:16:30,380 --> 00:16:32,210 Non parlare in questo modo 309 00:16:32,650 --> 00:16:34,680 Ricorderò sempre.. 310 00:16:35,320 --> 00:16:37,320 quanto mi hai trattata bene. 311 00:16:37,320 --> 00:16:39,220 Quando mio padre era nei guai 312 00:16:39,220 --> 00:16:41,390 eri il primo ad aiutare, vero? 313 00:16:41,390 --> 00:16:42,470 Quindi 314 00:16:42,470 --> 00:16:44,360 smettila di incolparti. 315 00:16:44,360 --> 00:16:46,260 Sarà davvero triste in quel modo. 316 00:16:47,160 --> 00:16:48,060 Ma... 317 00:16:49,130 --> 00:16:50,300 Rispondi al telefono. 318 00:16:53,230 --> 00:16:54,400 Vai ed impegnati con le tue cose 319 00:16:54,400 --> 00:16:55,670 La stazione del gas è proprio di fronte 320 00:16:55,670 --> 00:16:56,670 Ci andrò da sola 321 00:16:56,670 --> 00:16:57,770 Ci vediamo domani. Ciao 322 00:16:57,840 --> 00:16:59,010 Ciao ciao 323 00:17:05,050 --> 00:17:06,210 Incontriamoci 324 00:17:06,210 --> 00:17:07,210 Ke Zhong 325 00:17:07,910 --> 00:17:12,850 Sei libero dopo? 326 00:17:12,850 --> 00:17:14,350 Dobbiamo parlare. 327 00:17:14,350 --> 00:17:16,460 Ok, vengo a cercarti. 328 00:17:40,000 --> 00:17:41,730 No no. Non voglio 329 00:17:41,730 --> 00:17:43,170 Mi rifiuto di andare 330 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 Papà, non fare così 331 00:17:44,170 --> 00:17:46,300 L'ho già promesso a Qi Ma Ma. 332 00:17:46,300 --> 00:17:48,440 Quindi che succede se lo hai promesso? 333 00:17:48,440 --> 00:17:49,740 Suo figlio può ingannare mia figlia. 334 00:17:49,740 --> 00:17:51,110 Allora perchè mia figlia non puo' ingannarla in cambio? 335 00:17:51,110 --> 00:17:52,980 Non metterla così. 336 00:17:52,980 --> 00:17:53,980 Pensaci. 337 00:17:53,980 --> 00:17:56,180 La nostra famiglia è stata in bancarotta prima. 338 00:17:56,180 --> 00:17:57,880 Non puoi immedesimarti? 339 00:17:57,880 --> 00:17:59,380 Inoltre, Qi Ma Ma 340 00:17:59,380 --> 00:18:01,080 Ha divorziato recentemente. 341 00:18:01,080 --> 00:18:02,050 Quindi che succede se ha divorziato? 342 00:18:02,050 --> 00:18:03,320 Mia moglie è morta! 343 00:18:03,320 --> 00:18:05,350 No, quello che sto dicendo è.. 344 00:18:05,350 --> 00:18:06,900 Non essere così sciocca. 345 00:18:06,900 --> 00:18:08,200 Questo è il suo stratagemma di infliggere ancora dolore. 346 00:18:08,200 --> 00:18:10,100 Puoi non cascarci? 347 00:18:10,100 --> 00:18:10,470 Papà! 348 00:18:10,470 --> 00:18:12,440 Papà non dimenticare 349 00:18:12,440 --> 00:18:14,070 Il fratello Qi è il nostro creditore 350 00:18:14,070 --> 00:18:16,140 Sei ancora in debito con lui $ 1 milione. 351 00:18:16,140 --> 00:18:17,010 In caso contrario, caccia fuori $ 1 milione. 352 00:18:17,010 --> 00:18:18,780 In questo modo, non ci dobbiamo nulla a vicenda 353 00:18:18,780 --> 00:18:19,910 Dammi i soldi. 354 00:18:19,910 --> 00:18:20,310 Tu! 355 00:18:20,310 --> 00:18:22,080 Vuoi andare a pranzo o pagare? 356 00:18:22,080 --> 00:18:23,480 Diccelo! 357 00:18:24,700 --> 00:18:25,730 Fattelo dire 358 00:18:25,730 --> 00:18:27,190 Essere pagato $ 1 milione per un pasto 359 00:18:27,190 --> 00:18:28,520 E' il prezzo per un famoso modello. 360 00:18:28,520 --> 00:18:29,430 Non sei ancora soddisfatto? 361 00:18:30,230 --> 00:18:32,570 - Un pasto, facciamolo allora. -Si 362 00:18:32,570 --> 00:18:34,400 Ma voglio dire in faccia a quella vecchia donna 363 00:18:34,400 --> 00:18:36,140 Che ha educato suo figlio. 364 00:18:37,370 --> 00:18:38,240 Papà non farlo. 365 00:18:56,600 --> 00:18:59,570 Anche se tuo padre ha messo una barriera per tua mamma, 366 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 ho paura che gli altri creditori 367 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 possano colpirti. 368 00:19:04,000 --> 00:19:06,770 Adesso sto tentando duramente di guadagnare tempo. 369 00:19:15,400 --> 00:19:16,630 Grazie. 370 00:19:16,630 --> 00:19:18,360 Ma penso che non sia necessario. 371 00:19:18,360 --> 00:19:20,130 Se è una responsabilità che devo sopportare 372 00:19:20,130 --> 00:19:21,500 allora non dovrei evitare. 373 00:19:24,170 --> 00:19:26,770 Che significa "una responsabilità che dovrei sopportare?" 374 00:19:26,770 --> 00:19:29,480 Quello che hai ora lo hai raggiunto col tuo duro lavoro. 375 00:19:29,480 --> 00:19:31,780 Io lo so meglio di chiunque altro. 376 00:19:32,550 --> 00:19:33,550 Fratello 377 00:19:33,550 --> 00:19:35,110 Lo hai letto chiaramente? 378 00:19:35,110 --> 00:19:37,420 I debiti di tuo padre non sono una piccola somma. 379 00:19:37,420 --> 00:19:38,450 Come li ripaghi? 380 00:19:44,300 --> 00:19:45,660 Io solo non capisco.. 381 00:19:46,700 --> 00:19:48,430 Perchè non lasci che ti aiuti? 382 00:19:50,030 --> 00:19:51,670 Sono tuo fratello. 383 00:19:52,400 --> 00:19:54,410 Tu sarai sempre il mio buon fratello. 384 00:19:54,410 --> 00:19:56,240 Forse puoi dire che non conosco i miei limiti. 385 00:19:56,240 --> 00:19:58,410 Ma voglio provarci duramente. 386 00:19:58,410 --> 00:20:00,140 A ripulire i debiti di mio padre. 387 00:20:00,140 --> 00:20:01,610 Pensaci 388 00:20:01,610 --> 00:20:02,980 Quei creditori 389 00:20:02,980 --> 00:20:04,920 Hanno lavorato sodo per i loro soldi. 390 00:20:22,700 --> 00:20:25,530 Tu e Yang Guo siete troppo simili. 391 00:20:25,530 --> 00:20:28,000 Preferiresti soffrire da solo. 392 00:20:28,000 --> 00:20:29,900 che guardare gli altri soffrire 393 00:20:29,900 --> 00:20:31,400 Vero? 394 00:20:33,310 --> 00:20:34,940 E' vero. 395 00:20:36,340 --> 00:20:38,380 Ma io l'ho ferita. 396 00:20:40,510 --> 00:20:42,650 Lo hai fatto per Hui Fan! 397 00:20:42,980 --> 00:20:45,720 In realtà, ferendo Yang Guo 398 00:20:45,720 --> 00:20:48,450 hai sofferto più di chiunque altro. 399 00:20:48,450 --> 00:20:49,960 Vero. 400 00:20:54,930 --> 00:20:57,700 Grazie fratello. 401 00:20:57,700 --> 00:20:59,070 So che non sono degno di essere perdonato 402 00:20:59,070 --> 00:21:00,900 Ma.. 403 00:21:02,570 --> 00:21:04,170 Davvero, grazie. 404 00:21:11,310 --> 00:21:12,380 Ad ogni modo 405 00:21:12,380 --> 00:21:14,150 Devo dirti qualcosa prima 406 00:21:16,620 --> 00:21:17,950 Devo rispondere 407 00:21:19,890 --> 00:21:20,990 Pronto? 408 00:21:20,990 --> 00:21:23,020 Pronto? Xiang Da Ge. 409 00:21:23,020 --> 00:21:26,090 Ti senti bene? 410 00:21:30,200 --> 00:21:31,160 Ho già preso le mie medicine 411 00:21:31,160 --> 00:21:33,330 Sto meglio.. molto meglio. 412 00:21:37,900 --> 00:21:40,310 La mia voce è ancora un po' rauca 413 00:21:40,310 --> 00:21:41,510 Scusami. 414 00:21:41,510 --> 00:21:43,110 Non sono venuta a vederti 415 00:21:43,110 --> 00:21:46,010 Perchè improvvisamente la famiglia di Qi Da Ge 416 00:21:46,010 --> 00:21:47,550 è venuta per qualcosa. 417 00:21:47,550 --> 00:21:48,880 Ero davvero preoccupata 418 00:21:48,880 --> 00:21:49,680 Quindi.. 419 00:21:49,680 --> 00:21:51,020 Lo so. 420 00:21:51,020 --> 00:21:53,150 Tua sorella me lo ha detto 421 00:21:54,650 --> 00:21:56,090 Inoltre.. 422 00:21:56,090 --> 00:21:58,020 E' solo... Ecco.. 423 00:21:59,460 --> 00:22:02,930 Qi Mama è ritornata in Taiwan 424 00:22:02,930 --> 00:22:06,000 -Quindi. - Quindi cosa..? 425 00:22:07,300 --> 00:22:10,300 Quindi cosa? Dillo 426 00:22:10,300 --> 00:22:12,970 Io.. quindi.. 427 00:22:12,970 --> 00:22:15,370 Quindi, stavo pensando che la cosa che è successa tra me e Qi Da Ge 428 00:22:15,370 --> 00:22:16,780 non dovremmo dirgliela per il momento. 429 00:22:16,780 --> 00:22:18,140 Io credo che tu possa certamente capire. 430 00:22:18,140 --> 00:22:19,350 Per adesso è così. 431 00:22:19,350 --> 00:22:20,710 Ciao ciao 432 00:22:23,480 --> 00:22:25,180 Era Yang Guo? 433 00:22:27,190 --> 00:22:28,850 Voevo solo dirti 434 00:22:28,850 --> 00:22:30,760 mia mamma ancora non lo sa. 435 00:22:31,320 --> 00:22:32,460 Fratello 436 00:22:32,460 --> 00:22:33,660 Spero che tu non fraintenda 437 00:22:33,660 --> 00:22:35,060 sto usando solo la sua gentilezza.. -Non lo faccio 438 00:22:35,060 --> 00:22:36,260 Non preoccuparti. Non lo faccio 439 00:22:36,260 --> 00:22:38,400 Vado a versarti una tazza di te. 440 00:22:57,420 --> 00:22:58,920 Che cosa sta portando da così tanto? 441 00:22:59,690 --> 00:23:01,150 Xiang Da Ge 442 00:23:02,020 --> 00:23:03,290 Vieni qui. 443 00:23:03,290 --> 00:23:04,120 Non essere così arrabbiato. 444 00:23:04,120 --> 00:23:05,990 Vieni qui. 445 00:23:05,990 --> 00:23:08,760 Non essere così arrabbiato... Se c'è qualcosa parliamone con calma. 446 00:23:10,030 --> 00:23:11,460 -Vieni qui. -Non essere così arrabbiato 447 00:23:11,460 --> 00:23:14,270 Parliamone con calma. 448 00:23:19,370 --> 00:23:20,570 Non avevo intenzione di essere arrabbiato in un primo momento. 449 00:23:20,570 --> 00:23:21,440 Ma adesso sono davvero arrabbiato. 450 00:23:21,440 --> 00:23:23,080 Perchè in realtà ho pensato che mi sarei arrabbiato. 451 00:23:23,080 --> 00:23:25,410 Wow. Fantastico. 452 00:23:25,410 --> 00:23:27,350 Non mi meraviglio che sei un avvocato fantastico 453 00:23:27,350 --> 00:23:28,850 Sei così bravo con gli sciogli lingua? 454 00:23:28,850 --> 00:23:30,520 Sai come si dice quello... (inizia scioglilingua...) 455 00:23:30,520 --> 00:23:34,120 (Sciogli lingua) 456 00:23:34,120 --> 00:23:36,320 - Non cercare di cambiare argomento. 457 00:23:37,860 --> 00:23:39,290 Quindi quello che stai cercando di dirmi è che 458 00:23:39,290 --> 00:23:41,030 tu e Ke Zhong... 459 00:23:43,300 --> 00:23:45,160 fingerete di uscire insieme? 460 00:23:45,160 --> 00:23:47,970 Ai yoo 461 00:23:47,970 --> 00:23:51,240 Solo di fronte a Qi Mama 462 00:23:51,240 --> 00:23:54,370 Non è che non sai 463 00:23:54,370 --> 00:23:57,480 che Qi Mama non sa cosa è successo tra di noi. 464 00:23:57,480 --> 00:23:58,750 Ed inoltre 465 00:23:58,750 --> 00:24:02,180 E' appena successo qualcosa di grande alla sua famiglia. 466 00:24:02,180 --> 00:24:05,450 Come puoi causare ulteriori turbolenze alla loro famiglia? 467 00:24:10,460 --> 00:24:13,390 Ti sembro una persona così meschina? 468 00:24:17,430 --> 00:24:18,700 Anche io so che questo 469 00:24:18,700 --> 00:24:21,170 non è un buon momento per la scossa Qi Mama 470 00:24:21,170 --> 00:24:22,600 Ma tu.... 471 00:24:25,600 --> 00:24:26,930 Tu non capisci? 472 00:24:26,930 --> 00:24:28,100 Per fingere di essere una coppia, 473 00:24:28,100 --> 00:24:30,070 ci sono livelli differenti. 474 00:24:30,070 --> 00:24:32,340 Quindi, il modo di recitare è davvero importante 475 00:24:32,340 --> 00:24:33,570 Capisci? 476 00:24:33,570 --> 00:24:35,870 Il modo di recitare.. 477 00:24:36,870 --> 00:24:39,080 Davvero non capisco 478 00:24:41,040 --> 00:24:42,580 OK! 479 00:24:43,380 --> 00:24:45,520 Lasciami fare un altro esempio 480 00:24:45,520 --> 00:24:47,020 Hai vista un film prima giusto? 481 00:24:47,020 --> 00:24:48,080 Lo hai fatto vero? 482 00:24:48,080 --> 00:24:49,620 Non ci sono classificazioni diverse per i film, sai? 483 00:24:49,620 --> 00:24:52,950 Ci sono i PG, PG13, e...Humm.. 484 00:24:52,950 --> 00:24:54,520 Ristretti. 485 00:24:55,560 --> 00:24:57,690 Te l'ho chiesto? 486 00:24:57,690 --> 00:24:59,360 Esatto. I ristretti. 487 00:24:59,360 --> 00:25:01,530 Quindi adesso dovresti capire, giusto? 488 00:25:02,230 --> 00:25:05,400 Non capisco cosa abbia a che fare questo con il guardare i film. 489 00:25:06,300 --> 00:25:07,440 Bene. 490 00:25:07,440 --> 00:25:08,370 Guarda qui. 491 00:25:08,370 --> 00:25:10,310 Esempio..Humm 492 00:25:10,310 --> 00:25:12,040 Dammi la tua mano 493 00:25:13,280 --> 00:25:14,640 Più alto... 494 00:25:23,570 --> 00:25:24,850 Cose come questa 495 00:25:25,620 --> 00:25:27,160 Non puoi fare cose così con il tuo falso fidanzato. 496 00:25:27,160 --> 00:25:29,390 Puoi solo tenere la mano con il tuo VERO fidanzato. 497 00:25:31,770 --> 00:25:34,330 Oh.. quindi è solo.. 498 00:25:34,330 --> 00:25:36,230 Non posso tenergli la mano. 499 00:25:36,770 --> 00:25:38,970 Non è solo tenersi per mano 500 00:25:39,570 --> 00:25:41,370 Non puoi fare nemmeno questo 501 00:25:43,610 --> 00:25:48,080 Quindi.. nemmeno abbracci. 502 00:25:49,110 --> 00:25:51,550 Non solo abbracci. 503 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 Inoltre... 504 00:25:52,550 --> 00:25:54,120 Non puoi fare nemmeno questo, capito? 505 00:25:54,120 --> 00:25:55,150 Cose così 506 00:25:55,150 --> 00:25:57,550 Non puoi davvero farle con il tuo finto fidanzato. 507 00:25:57,920 --> 00:25:59,560 E che ne dici di questo? 508 00:26:00,490 --> 00:26:03,460 Questo è qualcosa che posso solo fare 509 00:26:03,460 --> 00:26:04,690 con il mio vero fidanzato? 510 00:26:04,690 --> 00:26:07,500 e non posso fare con il mio falso fidanzato? 511 00:26:10,000 --> 00:26:11,430 Aspetta un secondo. 512 00:26:12,770 --> 00:26:14,070 E' successo troppo in fretta 513 00:26:14,070 --> 00:26:15,310 Davvero non sono riuscito a capire 514 00:26:15,310 --> 00:26:17,270 se questa è una recita 515 00:26:17,270 --> 00:26:18,170 che puoi fare con il falso o il vero fidanzato. 516 00:26:18,170 --> 00:26:19,680 Quindi forse devi rifarlo. 517 00:26:19,680 --> 00:26:22,350 -Sarò più.. -Tu sei cattivo 518 00:26:23,280 --> 00:26:24,880 Ritorna indietro. 519 00:26:24,880 --> 00:26:27,150 Sono arrabbiato. 520 00:26:59,400 --> 00:27:01,500 -Sorella - Huh? 521 00:27:01,500 --> 00:27:04,730 Sei sicura che mettere questa roba sulla mia faccia 522 00:27:04,730 --> 00:27:06,740 è un bene per la mia pelle? 523 00:27:07,500 --> 00:27:08,900 Di cosa stai parlando, del fango? 524 00:27:08,900 --> 00:27:11,930 Questo è molto prezioso, il fango giallo la benedizione della Terra per noi 525 00:27:11,930 --> 00:27:14,700 Questa è l'idratante più naturale per la pelle 526 00:27:14,700 --> 00:27:17,110 L'ho avuto per tanto tempo e non potevo sopportare di usarlo 527 00:27:17,110 --> 00:27:19,410 Tenuto per tanto tempo? 528 00:27:23,480 --> 00:27:25,750 E' SCADUTO! e scaduto da un anno!! 529 00:27:25,750 --> 00:27:28,450 La mia pelle cadrà 530 00:27:28,450 --> 00:27:30,720 Aiya. come puo' scadere un fango? 531 00:27:30,720 --> 00:27:32,290 Smettila di muoverti tanto 532 00:27:32,290 --> 00:27:33,920 Ho quasi fatto. 533 00:27:33,920 --> 00:27:35,320 Dopo aver finito di mettere questo sulla tua faccia 534 00:27:35,320 --> 00:27:38,460 devo farti le unghie 535 00:27:38,860 --> 00:27:41,060 Sorella, stiamo solo andando a mettere su uno spettacolo 536 00:27:41,060 --> 00:27:42,400 e a cenare 537 00:27:42,400 --> 00:27:44,430 È necessaria una tale preparazione? 538 00:27:44,430 --> 00:27:45,730 Se stai andando a mettere su uno spettacolo 539 00:27:45,730 --> 00:27:47,600 Di certo devi mettere su un grande spettacolo 540 00:27:47,600 --> 00:27:48,900 Giusto? 541 00:27:48,900 --> 00:27:50,670 In più, Xi Da Ge ci ha aiutati 542 00:27:50,670 --> 00:27:52,640 con così tanta roba 543 00:27:53,110 --> 00:27:55,910 Dal momento che hai già accettato di aiutarlo a mettere su uno spettacolo 544 00:27:55,910 --> 00:27:57,650 È giunto il momento che tu perdoni Xi Ke Zhong adesso, giusto? 545 00:27:57,650 --> 00:27:59,150 Non l'ho mai incolpato. 546 00:27:59,150 --> 00:28:01,320 Eravate solo tu e papà che stavate esagerando 547 00:28:01,320 --> 00:28:04,020 Hey! Lo abbiamo fatto per il tuo bene, ok? 548 00:28:07,490 --> 00:28:09,220 E che dici del mio capo? 549 00:28:09,220 --> 00:28:11,730 Ti piace davvero? 550 00:28:12,160 --> 00:28:14,860 Ci sono gli scarafaggi, sorella 551 00:28:14,860 --> 00:28:16,560 Non cambiare argomento 552 00:28:16,560 --> 00:28:19,970 Guo Guo, guardami. 553 00:28:22,700 --> 00:28:24,170 Guo Guo! 554 00:28:24,170 --> 00:28:26,040 Pensaci attentamente! 555 00:28:26,040 --> 00:28:27,510 Il mio capo è davvero difficile da accontentare 556 00:28:27,510 --> 00:28:28,940 Ho lavorato con lui per molto tempo 557 00:28:28,940 --> 00:28:31,910 Vorrei saperlo. Lui fa le cose una alla volta 558 00:28:31,910 --> 00:28:33,550 Si aspetta la perfezione in tutto 559 00:28:33,550 --> 00:28:35,480 ed anche se tu litighi con lui 560 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 ti porterà in tribunale 561 00:28:36,720 --> 00:28:38,420 con ogni "prova". 562 00:28:38,420 --> 00:28:40,460 Sono tua sorella e te lo sto dicendo 563 00:28:40,460 --> 00:28:41,560 Stare con lui, 564 00:28:41,560 --> 00:28:43,060 se non si muore per la rabbia 565 00:28:43,060 --> 00:28:45,060 morirai per la stanchezza. 566 00:28:45,890 --> 00:28:49,530 Aiya. Questo è quello che vedi da come si comporta al lavoro 567 00:28:49,530 --> 00:28:51,000 In realtà, fuori dal lavoro 568 00:28:51,000 --> 00:28:54,570 La sua personalità è molto bella e calda 569 00:28:54,570 --> 00:28:56,910 è gentile e premurosa 570 00:28:56,910 --> 00:28:59,340 E parla sempre col cuore. 571 00:28:59,340 --> 00:29:00,940 Non ha mai tenuto i suoi sentimenti per sé 572 00:29:00,940 --> 00:29:02,080 Quando sono con lui 573 00:29:02,080 --> 00:29:03,280 Tutto è molto chiaro e semplice 574 00:29:03,280 --> 00:29:05,550 Non è come Qi Da Ge 575 00:29:05,550 --> 00:29:07,720 Lui tiene tutto per sé, nel suo cuore 576 00:29:07,720 --> 00:29:10,350 Quanto è faticoso? 577 00:29:10,350 --> 00:29:12,550 Ecco perchè è davvero incomprensibile 578 00:29:12,550 --> 00:29:15,360 E c'è difficolta di comunicazione. 579 00:29:15,360 --> 00:29:16,460 Se stai con questo tipo di persona, 580 00:29:16,460 --> 00:29:18,990 Non ci si deve preoccupare, anche se il cielo cade 581 00:29:18,990 --> 00:29:21,760 Perché, sarà lui a tenerlo per te 582 00:29:21,760 --> 00:29:23,460 Sorella 583 00:29:24,400 --> 00:29:25,700 Io pensavo lo odiassi, 584 00:29:25,700 --> 00:29:28,040 perché stai dalla sua parte in questo momento? 585 00:29:28,040 --> 00:29:29,840 Io...non sono dalla sua parte. 586 00:29:29,840 --> 00:29:31,570 Io non sto dalla parte di nessuno. 587 00:29:31,570 --> 00:29:33,440 Non voglio che tu attraversi tempi duri in futuro 588 00:29:33,440 --> 00:29:35,080 Ok? 589 00:29:41,180 --> 00:29:43,350 Questo è davvero scaduto da tanto tempo. 590 00:29:43,950 --> 00:29:46,490 Non mi meraviglio che la mia faccia sta bruciando. 591 00:29:46,490 --> 00:29:49,090 Jie, posso lavarlo via ora? 592 00:29:49,090 --> 00:29:50,650 Vai a sciacquarti... Presto!! 593 00:29:50,650 --> 00:29:54,380 Non voglio essere una ragazza, è fastidioso. 594 00:29:59,740 --> 00:30:00,940 Ragazzi siete già per strada? 595 00:30:00,940 --> 00:30:02,990 Sto arrivando! Sto arrivando 596 00:30:02,990 --> 00:30:03,970 Papà, sbrigati. 597 00:30:03,970 --> 00:30:05,330 Mia sorella e gli altri sono già usciti dal lavoro. 598 00:30:05,330 --> 00:30:07,820 Se non adiamo ora, saremo in ritardo. 599 00:30:14,490 --> 00:30:16,640 Mi scusi signore, ha visto mio padre? 600 00:30:16,640 --> 00:30:18,070 Baby, sono io!! 601 00:30:18,070 --> 00:30:19,780 Perchè sei vestito così? 602 00:30:19,780 --> 00:30:21,770 Sono così bello che nemmeno mi hai riconosciuto vero? 603 00:30:21,770 --> 00:30:23,400 Quando ero giovane 604 00:30:23,400 --> 00:30:24,920 ho usato l'identità del Barone Oscar 605 00:30:24,920 --> 00:30:27,330 per truffare altri ad Hong Kong per un periodo di tempo. 606 00:30:27,330 --> 00:30:29,590 a quel tempo, dipendevo da mio senso della moda 607 00:30:29,590 --> 00:30:31,750 Non hai idea di quante persone sono state affascinate da me 608 00:30:31,750 --> 00:30:32,990 Diedero volentieri enormi quantità di denaro 609 00:30:32,990 --> 00:30:34,300 ed ho comprato la mia terra in Inghilterra. 610 00:30:34,300 --> 00:30:36,060 No no no...Questi finti baffi sono davvero costosi. 611 00:30:36,060 --> 00:30:37,750 I finti baffi sono davvero costosi 612 00:30:37,750 --> 00:30:40,200 Stai andando a mangiare o a fare soldi? 613 00:30:40,200 --> 00:30:41,480 Vai a cambiarti. 614 00:30:41,480 --> 00:30:42,860 Perchè ti sei vestito così? 615 00:30:42,860 --> 00:30:44,040 Chi stai cercando di spaventare? 616 00:30:44,040 --> 00:30:44,800 Tu non capisci. 617 00:30:44,800 --> 00:30:47,150 Io ho una ragione per vestirmi così. 618 00:30:47,150 --> 00:30:48,910 Quel Qi guy, non è veramente ricco? 619 00:30:48,910 --> 00:30:51,400 Sua mamma sicuramente ha grandi aspettative e guarda dall'alto in basso un sacco di gente. 620 00:30:51,400 --> 00:30:53,270 Non voglio essere disprezzato. 621 00:30:54,600 --> 00:30:56,030 Qi Mama 622 00:30:56,030 --> 00:30:57,470 è stata molto gentile con me 623 00:30:57,470 --> 00:30:58,740 Ti avverto 624 00:30:58,740 --> 00:30:59,500 Se le fai qualcosa di strano 625 00:30:59,500 --> 00:31:02,230 Io..Io ti staccherò tutto questo. -Ok 626 00:31:02,230 --> 00:31:05,090 Ho capito, ok? Ho capito 627 00:31:05,090 --> 00:31:06,600 Ok. Svelto vai a cambiarti 628 00:31:06,600 --> 00:31:07,820 Sto per chiamare il taxi. Siamo in ritardo quasi 629 00:31:07,820 --> 00:31:09,320 - Sbrigati - Ok ok ok ok.. 630 00:31:09,320 --> 00:31:11,030 Svelto, svelto, svelto. 631 00:31:13,890 --> 00:31:16,440 Salve? È "Veniamo ogni volta che si chiama?" 632 00:31:16,440 --> 00:31:18,840 Salve. Il nostro indirizzo è.. 633 00:31:24,600 --> 00:31:25,870 Scusami 634 00:31:25,870 --> 00:31:28,560 Ho pensato molto e ho pensato ad un sacco di scuse 635 00:31:28,560 --> 00:31:30,130 e finalmente 636 00:31:30,130 --> 00:31:32,750 2 ore di assenza dal lavoro 637 00:31:32,750 --> 00:31:35,030 Perchè non hai detto a Yu Ping la verità? 638 00:31:35,030 --> 00:31:36,760 No. Come avrei potuto? 639 00:31:36,760 --> 00:31:39,480 Se l'avessi fatto, sarebbe ancora in grado di concentrarsi sul suo lavoro? 640 00:31:41,360 --> 00:31:43,410 Papà! Sei davvero esagerato! 641 00:31:43,410 --> 00:31:44,390 Ok, non parliamone. 642 00:31:44,390 --> 00:31:45,630 Qi Da Ge. Scusa per il ritardo. 643 00:31:45,630 --> 00:31:46,710 Dov'è Qi Ma? 644 00:31:46,710 --> 00:31:47,740 E' dentro. 645 00:31:49,130 --> 00:31:50,940 Zio. Grazie. 646 00:31:50,940 --> 00:31:53,620 Solo per questa volta. Non ci sarà una prossima volta 647 00:31:53,620 --> 00:31:55,690 il Milione che ti devo, te lo darò indietro presto! 648 00:31:55,690 --> 00:31:57,120 Papà! 649 00:32:08,000 --> 00:32:09,420 Da questa parte. 650 00:32:11,190 --> 00:32:13,390 Mamma, sono arrivati. 651 00:32:13,420 --> 00:32:15,180 Oh, salve, salve ,salve. 652 00:32:15,180 --> 00:32:17,610 Lei deve essere il padre di Yang Guo? 653 00:32:17,610 --> 00:32:19,520 Salve. 654 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 Papà. 655 00:32:21,470 --> 00:32:24,260 Salve..emm.. Salve 656 00:32:25,150 --> 00:32:27,190 Non pensavo ci aveste offerto un buon pranzo oggi. 657 00:32:27,190 --> 00:32:29,970 Siamo così imbarazzati. (Modo educato per dire grazie) 658 00:32:29,970 --> 00:32:31,330 Va tutto bene 659 00:32:31,330 --> 00:32:33,130 E' il nostro Ke Zhong che ha il privilegio 660 00:32:33,130 --> 00:32:34,440 di aver incontrato Yang Guo 661 00:32:34,440 --> 00:32:36,500 una così carina, affettuosa ragazza, 662 00:32:36,500 --> 00:32:38,390 è tutto grazie al suo insegnamento. 663 00:32:38,390 --> 00:32:40,340 Io.. io non ho fatto davvero niene 664 00:32:40,340 --> 00:32:41,820 La nostra Guo Guo 665 00:32:41,820 --> 00:32:44,520 E' nata con la sua personalità stupida 666 00:32:44,520 --> 00:32:46,720 ma il Signor Principe azzurro 667 00:32:46,720 --> 00:32:48,930 è fatto di materiale speciale, indescrivibile 668 00:32:48,930 --> 00:32:51,720 Non so se ha preso da lei 669 00:32:51,720 --> 00:32:54,220 o se ha impararato da lei mentre cresceva 670 00:32:58,340 --> 00:33:00,380 Sig. Yang, lei è così gentile. 671 00:33:00,380 --> 00:33:03,970 Non so che tipo di caratteristiche speciali ha il mio Ke Zhong per aver provocato questi complimenti da lei. 672 00:33:03,970 --> 00:33:06,200 Ma ho detto a mio figlio 673 00:33:06,200 --> 00:33:08,250 tra le persone, tutto è reciproco 674 00:33:08,250 --> 00:33:10,710 Tu dai a qualcuno un calcio, loro ti danno uno schiaffo. 675 00:33:10,710 --> 00:33:12,000 Io credo 676 00:33:12,000 --> 00:33:14,270 Dal momento che lei è così impressionato da mio figlio. 677 00:33:14,270 --> 00:33:15,270 Lui deve 678 00:33:15,270 --> 00:33:18,340 avere molto rispetto per lei 679 00:33:18,340 --> 00:33:21,080 Signora Qi, ha davvero modo per esprimersi 680 00:33:21,080 --> 00:33:22,750 ho una sorta di 681 00:33:22,750 --> 00:33:25,620 rammarico nel non averla incontrata prima 682 00:33:26,180 --> 00:33:27,550 Non rimaniamo in piedi qui 683 00:33:27,550 --> 00:33:28,850 Avanti, sediamo. 684 00:33:28,850 --> 00:33:31,360 Oh si, Si sieda per primo. - Mi siederò qui. 685 00:33:31,360 --> 00:33:33,320 Ok papà. Lascia che ti aiuti a togliere la giacca 686 00:33:33,320 --> 00:33:35,690 Fa così caldo 687 00:33:35,690 --> 00:33:40,400 Forza, si sieda. 688 00:33:43,170 --> 00:33:44,990 Tu devi essere la sorella du Yang Guo, Yang Duo? 689 00:33:44,990 --> 00:33:46,070 Si, salve. 690 00:33:46,070 --> 00:33:48,310 Sei proprio come il tuo nome (Duo = petalo di fiore) 691 00:33:48,310 --> 00:33:50,910 Sei bella come un petalo di fiore 692 00:33:50,910 --> 00:33:52,880 Hai un fidanzato? 693 00:33:52,880 --> 00:33:54,840 Vuoi che ti aiuti ad incontrarne uno? 694 00:33:54,840 --> 00:33:56,410 Oh no, va bene, Grazie. 695 00:33:56,410 --> 00:33:59,020 Perchè adesso come adesso, il lavoro è più importante per me. 696 00:33:59,280 --> 00:34:01,210 Ao, come puo' essere? 697 00:34:01,210 --> 00:34:04,780 Le ragazze devono trovare la felicità nel matrimonio e nella famiglia 698 00:34:04,780 --> 00:34:06,320 Ed inoltre, tua sorella mi ha detto 699 00:34:06,320 --> 00:34:07,960 Se non riesci a trovare un buon uomo 700 00:34:07,960 --> 00:34:10,460 Lei non puo' sposarsi senza preoccupazioni. 701 00:34:10,460 --> 00:34:13,550 Si... Jie...Ti voglio così bene 702 00:34:15,020 --> 00:34:19,240 Oh, sì... perché il nostro rapporto di sorellanza è così profondo 703 00:34:20,410 --> 00:34:22,470 Mamma.. Mangiamo. 704 00:34:22,470 --> 00:34:23,780 Oh si si 705 00:34:23,780 --> 00:34:25,380 Stavo solo pensando a mangiare 706 00:34:25,380 --> 00:34:29,480 Ragazzi probabilmente siete affamati, vero? Forza mangiamo. 707 00:34:40,630 --> 00:34:42,790 Suocero, mangi di più. 708 00:34:43,470 --> 00:34:45,160 Questo ristorante è abbastanza famoso. 709 00:34:45,160 --> 00:34:47,530 Scusate. 710 00:34:47,530 --> 00:34:48,770 Yu Ping. 711 00:34:48,770 --> 00:34:50,730 Vieni qui. 712 00:34:50,730 --> 00:34:52,540 Questo è il mio figlioccio 713 00:34:52,540 --> 00:34:54,440 Capita di essere buoni amici con il sign. Principe Azzurro 714 00:34:54,440 --> 00:34:55,970 Ci conosciamo tutti 715 00:34:55,970 --> 00:34:58,040 Puoi sederti vicino il tuo padrino 716 00:34:58,040 --> 00:35:00,580 Non ci faccia caso, ok? Siediti, forza. 717 00:35:00,580 --> 00:35:01,510 Mi siederò lì. 718 00:35:01,510 --> 00:35:02,980 Lì dove? 719 00:35:02,980 --> 00:35:05,150 Basta sedersi qui, non c'è laggiù 720 00:35:05,150 --> 00:35:06,250 Siediti solo qui 721 00:35:06,250 --> 00:35:08,120 Siediti affianco a me. 722 00:35:12,400 --> 00:35:14,060 Cos'hai da essere timido? 723 00:35:14,060 --> 00:35:15,600 Siamo tutti una famiglia 724 00:35:15,600 --> 00:35:17,200 Futuro suocero, vero? 725 00:35:17,200 --> 00:35:19,840 In più, voi due avete il destino sulla vostra parte 726 00:35:19,840 --> 00:35:21,940 e lui ha anche un buon padrino. 727 00:35:21,940 --> 00:35:23,840 Questo bambino, il suo cuore è davvero buono 728 00:35:23,840 --> 00:35:26,210 Anche se è un avvocato è davvero una brava persona. 729 00:35:26,210 --> 00:35:29,650 non trova alcune idee bizzarre per fare male alla gente 730 00:35:29,650 --> 00:35:31,260 Papà. 731 00:35:36,880 --> 00:35:38,420 Quello che vuole dire mio padre 732 00:35:38,420 --> 00:35:41,760 è che Xiang Da Ge impara la legge 733 00:35:41,760 --> 00:35:44,360 ma non è truffatore e bugiardo. 734 00:35:44,360 --> 00:35:45,260 Giusto papà? 735 00:35:45,260 --> 00:35:48,030 Si.. è esattamente quello che volevo dire. 736 00:35:48,030 --> 00:35:49,800 Oh, futuro suocero, lo ricordo adesso 737 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 La volta Scorsa, quel processo 738 00:35:51,000 --> 00:35:52,940 Yu Ping era il suo avvocato giusto? 739 00:35:52,940 --> 00:35:54,200 Oh si.. Ha ragione 740 00:35:54,200 --> 00:35:55,870 Mamma..il cibo si fredda 741 00:35:55,870 --> 00:35:58,870 E' vero Qi Mama, il cibo non è buono se non è freddo. 742 00:35:58,870 --> 00:36:00,380 Yang Guo. C'è qualcosa che non va? 743 00:36:00,380 --> 00:36:01,640 Non ti senti bene? 744 00:36:01,640 --> 00:36:03,710 Perchè stai sudando così tanto? 745 00:36:06,670 --> 00:36:10,320 Uh.. la zuppa... La zuppa è troppo calda, 746 00:36:10,320 --> 00:36:12,860 Scotta, scotta scotta... Grazie. 747 00:36:12,860 --> 00:36:15,290 Scotta. -Bevi lentamente. 748 00:36:15,290 --> 00:36:17,430 Mangiate, mangiate 749 00:36:23,900 --> 00:36:25,360 Suocero.. 750 00:36:25,360 --> 00:36:29,600 Ho una grande idea 751 00:36:29,600 --> 00:36:31,040 Voi ragazzi ci avete pensato? 752 00:36:31,040 --> 00:36:34,640 Questo è chiamato "Famiglia su famiglia" 753 00:36:34,640 --> 00:36:37,580 Yang Duo e Yu Ping... 754 00:36:37,580 --> 00:36:40,060 Dovreste stare insieme 755 00:36:42,650 --> 00:36:46,280 Non è una buona idea suocero? 756 00:36:46,280 --> 00:36:48,620 Io credo.. umm 757 00:36:48,620 --> 00:36:49,890 Mia figlia 758 00:36:49,890 --> 00:36:52,990 Qi Ma Ma, 759 00:36:52,990 --> 00:36:56,730 Miss Yang è la mia segretaria al lavoro 760 00:36:56,730 --> 00:36:58,200 E' vero ed al mio capo 761 00:36:58,200 --> 00:37:00,870 non piacciono le relazioni al lavoro 762 00:37:00,870 --> 00:37:02,170 Perchè no? 763 00:37:02,170 --> 00:37:04,270 Guardate Ke Zhong e Yang Guo. 764 00:37:04,270 --> 00:37:06,140 Che grandioso esempio. 765 00:37:06,140 --> 00:37:09,410 Suocero, forse, il prossimo anno 766 00:37:09,410 --> 00:37:12,080 Terremo dei nipotini 767 00:37:15,300 --> 00:37:17,100 Yu Ping, ascolta Qi Mama 768 00:37:17,100 --> 00:37:19,700 Guarda Yang Duo, è così bella 769 00:37:19,700 --> 00:37:22,170 e puo' anche aiutarti al lavoro. 770 00:37:22,170 --> 00:37:24,340 E' molto meglio di quell'attrice. 771 00:37:24,340 --> 00:37:26,070 Vero, suocero? 772 00:37:26,070 --> 00:37:28,540 Sono compatibili? 773 00:37:28,540 --> 00:37:32,700 Credo che lui e mia figlia siano davvero compatibili. 774 00:37:32,700 --> 00:37:36,070 Papà, mangia il tuo cibo. 775 00:37:36,070 --> 00:37:38,940 Io credo che loro due 776 00:37:38,940 --> 00:37:41,010 sembrano sempre più marito e moglie ogni volta che li guardo. 777 00:37:41,010 --> 00:37:44,080 Sono COSI' compatibili. 778 00:37:44,080 --> 00:37:47,380 Qi Mama, bevi un bicchiere 779 00:37:49,000 --> 00:37:51,930 Dovremmo fare un brindisi. 780 00:37:51,930 --> 00:37:54,110 A voi quattro 781 00:37:54,110 --> 00:37:55,470 che possiate sposarvi INSIEME!! 782 00:37:55,470 --> 00:37:58,040 A Taipei, ok? 783 00:37:58,600 --> 00:38:00,410 Bevi mamma 784 00:38:00,410 --> 00:38:02,040 Cin cin.. cin cin.. cin cin.. 785 00:38:02,040 --> 00:38:03,980 Cin cin. 786 00:38:03,980 --> 00:38:06,550 Ok, beviamo 787 00:38:06,550 --> 00:38:07,950 Ne prenderò un'altra 788 00:38:10,120 --> 00:38:12,190 Allo stesso modo, così simili! 789 00:38:12,190 --> 00:38:14,490 Sono come la stessa persona 790 00:38:14,490 --> 00:38:16,160 Si. Lo pensi anche tu? 791 00:38:16,160 --> 00:38:18,460 Non proprio nell'aspetto, ma da come parlano. 792 00:38:18,460 --> 00:38:21,950 I loro cambiamenti di tonalità e di espressione sono esattamente gli stessi! 793 00:38:21,950 --> 00:38:23,500 Guo Guo era troppo giovane al tempo. 794 00:38:23,500 --> 00:38:25,530 Non mi meraviglio che non ricordasse cosa piacesse alla Mamma. 795 00:38:25,530 --> 00:38:26,570 Si. 796 00:38:26,570 --> 00:38:28,330 Pensando all'eleganza della mamma... 797 00:38:28,330 --> 00:38:30,500 L'eleganza della sig. Principessa 798 00:38:30,500 --> 00:38:33,840 Lei ha strappato il cuore di un povero ragazzo come me , mi ha strappato subito il cuore! 799 00:38:33,840 --> 00:38:34,910 Papà... 800 00:38:34,910 --> 00:38:37,110 Non dirmi che vuoi andare dietro alla mamma di Ke Zhong? 801 00:38:37,110 --> 00:38:39,730 Aiya! Di cosa stai parlando? Come puoi anche pensarlo? 802 00:38:39,730 --> 00:38:40,570 Che cose senza senso! 803 00:38:40,570 --> 00:38:41,670 I miei sentimenti per tua madre 804 00:38:41,670 --> 00:38:43,600 erano indescrivibili. 805 00:38:43,600 --> 00:38:46,210 E' insostituibile 806 00:38:46,210 --> 00:38:49,380 Suocero.. 807 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 Io credo che dovremmo lasciare che Yang Guo e Ke Zhong 808 00:38:51,380 --> 00:38:53,160 mi accompagnino in questo pomeriggio per una passeggiata. 809 00:38:53,160 --> 00:38:55,150 Taipei è molto cambiata! 810 00:38:55,150 --> 00:38:57,650 Non sono stata qui da così tanto! Io quasi non la riconosco. 811 00:38:57,650 --> 00:38:59,750 E' fantastico! Non ho niente da fare questo pomeriggio 812 00:38:59,750 --> 00:39:01,190 L'accompagnerò io. 813 00:39:01,190 --> 00:39:02,690 Abbiamo circa la stessa età. 814 00:39:02,690 --> 00:39:04,620 E i posti dove vogliamo andare sono più o meno gli stessi 815 00:39:04,620 --> 00:39:05,560 Ok Ok 816 00:39:05,560 --> 00:39:07,160 Allora possiamo andare insieme 817 00:39:07,160 --> 00:39:08,860 Certo. 818 00:39:08,860 --> 00:39:10,260 Papà. 819 00:39:10,260 --> 00:39:12,260 Yang Guo, andiamo insieme. 820 00:39:12,260 --> 00:39:13,830 Yu Ping. Yu Ping. 821 00:39:13,830 --> 00:39:15,270 Andiamo per primi. 822 00:39:15,270 --> 00:39:18,210 Ci vedremo insieme la prossima volta. Andiamo 823 00:39:18,210 --> 00:39:20,570 Andiamo, andiamo 824 00:39:22,640 --> 00:39:24,260 Non preoccuparti. 825 00:39:25,310 --> 00:39:27,280 Continuerò a tenere gli occhi su di lui 826 00:40:05,200 --> 00:40:06,320 Qui, qui 827 00:40:06,320 --> 00:40:08,040 Metti una benda svelto 828 00:40:09,140 --> 00:40:10,260 Svelto. 829 00:40:10,630 --> 00:40:12,980 Perchè sei così? 830 00:40:12,980 --> 00:40:14,120 Se sei davvero preoccupato, 831 00:40:14,120 --> 00:40:15,730 dovresti averli seguiti per dare uno sguardo. 832 00:40:15,730 --> 00:40:17,050 Pazzo. 833 00:40:17,050 --> 00:40:18,730 Cosa c'è da preoccuparsi? 834 00:40:19,590 --> 00:40:21,370 Tuo padre è nei paraggi in ogni modo. 835 00:40:21,680 --> 00:40:23,040 Non la venderanno via 836 00:40:23,590 --> 00:40:25,370 E' difficile da dire 837 00:40:25,370 --> 00:40:27,140 Cosa vuoi dire con questo? 838 00:40:28,480 --> 00:40:29,820 Io credo che probabilmente tu non lo sappia. 839 00:40:29,820 --> 00:40:31,410 La mamma di Ke Zhong 840 00:40:31,410 --> 00:40:33,640 Somiglia esattamente a mia madre 841 00:40:33,640 --> 00:40:34,970 Certo che no 842 00:40:34,970 --> 00:40:36,800 Davvero! 843 00:40:37,780 --> 00:40:39,640 Penso che il tuo migliore alleato 844 00:40:39,640 --> 00:40:41,220 è in procinto di scambiare i lati. 845 00:40:41,220 --> 00:40:42,790 E' meglio che stai attento 846 00:40:55,730 --> 00:40:56,950 Scusa. 847 00:40:56,950 --> 00:40:58,750 Sto approfittando del tuo tempo. 848 00:40:59,580 --> 00:41:00,780 Non dirlo. 849 00:41:00,780 --> 00:41:03,340 Dopo tutto non sono stata a Dan Shui per tanto tempo. 850 00:41:03,340 --> 00:41:05,300 Il tempo oggi è piuttosto confortevole 851 00:41:06,440 --> 00:41:07,820 Nei prossimi giorni 852 00:41:07,820 --> 00:41:09,690 mia mamma andrà in Canada a cercare mia zia. 853 00:41:09,690 --> 00:41:11,290 Glielo spiegherò dopo 854 00:41:13,720 --> 00:41:15,430 Scusa devo rispondere al telefono. 855 00:41:21,520 --> 00:41:22,440 Pronto? Per cosa stai chiamando? 856 00:41:22,440 --> 00:41:23,610 Niente 857 00:41:24,980 --> 00:41:26,860 Volevo solo chiederti.. 858 00:41:26,860 --> 00:41:28,370 Dove siete adesso? 859 00:41:29,430 --> 00:41:30,930 Stavamo proprio andando a Taipei 101. 860 00:41:30,930 --> 00:41:33,020 Stiamo passeggiando per le antiche vie di Dan Shui. Perchè? 861 00:41:33,330 --> 00:41:34,720 Stavo pensando.. 862 00:41:34,720 --> 00:41:35,810 In principio volevo 863 00:41:35,810 --> 00:41:37,750 portare Qi Ma Ma a vedere Taipei 101. 864 00:41:38,190 --> 00:41:41,590 Hai detto che vuoi passeggiare per le vecchie strade di Dan Shui? 865 00:41:41,590 --> 00:41:43,360 E' la strada vicino al mare? 866 00:41:43,360 --> 00:41:44,980 Oppure la strada verso l'interno? 867 00:41:44,980 --> 00:41:45,780 Adesso siamo affianco al mare. 868 00:41:45,780 --> 00:41:47,340 Potremmo camminare verso l'interno 869 00:41:47,340 --> 00:41:48,890 Ma vediamo come va. 870 00:41:48,890 --> 00:41:50,170 Cosa è? 871 00:41:50,170 --> 00:41:52,280 Yang guo presto 872 00:41:52,280 --> 00:41:54,520 Ok. Non parlo più. E' tutto. ciao 873 00:41:54,520 --> 00:41:56,350 Hey, pronto? pronto? 874 00:42:45,400 --> 00:42:48,430 Ripensando a quei giorni, servivo nella caserma dell'esercito laggiù. 875 00:42:48,430 --> 00:42:49,710 Avevo un soprannome 876 00:42:49,710 --> 00:42:51,600 Ero chiamato Sharpshooter Yang di Dan Shui. 877 00:42:51,600 --> 00:42:53,910 Lei non sa quanto fossi straordinario 878 00:42:53,910 --> 00:42:55,500 Ogni volta che veniva menzionato questo nome 879 00:42:55,500 --> 00:42:57,090 Tutti lo conoscevano 880 00:42:57,090 --> 00:42:58,190 I miei occhi saranno piccoli. 881 00:42:58,190 --> 00:42:59,560 Ma la mia vista è quella di uno squalo, 882 00:42:59,560 --> 00:43:01,420 Anche ad una Mosca oltre 1 km di distanza, 883 00:43:01,420 --> 00:43:02,940 alzerò il mio fucile. 884 00:43:02,940 --> 00:43:04,820 Per sparare al suo occhio sinistro, senza toccare quello destro. 885 00:43:04,820 --> 00:43:06,200 Papà. 886 00:43:07,260 --> 00:43:09,010 Tu non lo sai. 887 00:43:09,010 --> 00:43:10,570 Mi piacerebbe davvero vederti. 888 00:43:10,570 --> 00:43:13,000 Mentre indossate la divisa dell'esercito. 889 00:43:13,470 --> 00:43:15,300 Proprio adesso ho visto 890 00:43:15,300 --> 00:43:16,860 un poligono di tiro 891 00:43:16,860 --> 00:43:19,640 Potremmo vedere quanto spara bene? 892 00:43:19,640 --> 00:43:20,780 C...certo!! 893 00:43:22,250 --> 00:43:24,010 Andiamoci insieme! 894 00:43:25,280 --> 00:43:27,920 Lasciamo che questi due giovani passino del tempo da soli. 895 00:43:27,920 --> 00:43:29,190 Andiamo, ok? 896 00:43:31,490 --> 00:43:32,560 Papà, vai! 897 00:43:32,560 --> 00:43:35,160 Vai e vinci tutti i premi. Vai. 898 00:43:35,160 --> 00:43:36,980 Va, nessun problema. -Andiamo. 899 00:43:36,980 --> 00:43:38,450 Ok 900 00:43:40,000 --> 00:43:41,540 Non dimenticare 901 00:43:41,540 --> 00:43:44,330 La mia vista è quella di uno squalo. 902 00:43:46,170 --> 00:43:48,060 Mamma, cammina lentamente 903 00:43:53,780 --> 00:43:55,030 Yang Guo. 904 00:43:55,030 --> 00:43:56,010 Fa davvero caldo 905 00:43:56,680 --> 00:43:59,350 Dovrei ordinarti un altro bicchiere di quel 906 00:43:59,350 --> 00:44:01,420 latte fresco senza zucchero? 907 00:44:16,540 --> 00:44:17,970 Non credevo che te lo saresti ricordato 908 00:44:22,370 --> 00:44:23,340 Certo che me lo ricordo. 909 00:44:23,340 --> 00:44:24,870 Come potrei dimenticarlo?? 910 00:44:24,870 --> 00:44:26,610 Ho provato per tanto tempo 911 00:44:26,610 --> 00:44:28,810 Prima di scoprire cosa ti piacesse 912 00:44:28,810 --> 00:44:31,310 Ogni volta che ti chiedevo cosa ti piacesse bere 913 00:44:31,310 --> 00:44:32,820 tu mi rispondevi sempre "niente" 914 00:44:34,280 --> 00:44:36,620 Forse stavo aspettando qualcuno 915 00:44:36,620 --> 00:44:38,960 che conoscesse cosa stavo pensando senza che glielo dicessi. 916 00:44:39,520 --> 00:44:40,780 Quindi.. 917 00:44:43,850 --> 00:44:45,900 Anche se è solo una tazza di caffè, 918 00:44:46,970 --> 00:44:48,980 ma in quel tempo, ero davvero commosso. 919 00:44:49,700 --> 00:44:51,630 Nel mio cupre, pensavo 920 00:44:52,360 --> 00:44:53,760 forse.. La persona che aspettavo 921 00:44:54,700 --> 00:44:56,710 eri tu 922 00:45:08,650 --> 00:45:09,950 Qi Da Ge. 923 00:45:11,890 --> 00:45:13,920 La persona che aspettavo 924 00:45:14,560 --> 00:45:16,030 è già apparsa 925 00:45:18,100 --> 00:45:19,500 La persona che 926 00:45:20,130 --> 00:45:25,130 A cui non importa se sono ricca o bella, ma che mi amerà per sempre. 927 00:45:25,790 --> 00:45:30,170 La persona che... davvero sa come prendersi cura di me 928 00:45:30,170 --> 00:45:32,070 E' già comparsa. 929 00:45:33,490 --> 00:45:34,740 Quindi 930 00:45:36,750 --> 00:45:38,550 Non devo lasciarlo andare 931 00:45:42,470 --> 00:45:43,620 Hai ragione 932 00:45:44,550 --> 00:45:46,420 Non essere come me 933 00:45:50,230 --> 00:45:52,260 Conosco il rammarico solo dopo averti lasciato andare. 934 00:45:54,200 --> 00:45:55,950 Qi Da Ge 935 00:45:55,950 --> 00:45:58,920 Sto bene per il fatto che ti ho perso solo perchè è Yu Ping 936 00:46:00,180 --> 00:46:01,890 Ma io credo 937 00:46:04,660 --> 00:46:07,720 che sicuramente sa apprezzarti più di me 938 00:46:09,640 --> 00:46:10,760 Yang Guo 939 00:46:12,530 --> 00:46:14,130 Desidero la tua felicità. 940 00:46:20,240 --> 00:46:21,510 Grazie. 941 00:46:25,040 --> 00:46:26,380 Ke Zhong 942 00:46:26,380 --> 00:46:27,740 Guo Guo 943 00:46:28,850 --> 00:46:30,190 Le abilità di papà non si sono allentate! 944 00:46:30,190 --> 00:46:31,250 Papà è il migliore 945 00:46:31,250 --> 00:46:32,220 Yang Guo, 946 00:46:32,220 --> 00:46:34,420 Tuo padre ha detto che ci sono dei giochi davvero divertenti lì. 947 00:46:34,420 --> 00:46:36,390 Perchè non venite con noi? 948 00:46:39,660 --> 00:46:40,990 Andiamo 949 00:46:40,990 --> 00:46:42,160 Guarda qui. 950 00:46:42,160 --> 00:46:44,190 Come potete somigliare ad una coppia? 951 00:46:44,190 --> 00:46:50,170 Forza, dai la mano a Ke Zhong. 952 00:46:50,170 --> 00:46:51,640 Così. 953 00:46:51,640 --> 00:46:53,900 Tuo padre e io non siamo antiche ossa! 954 00:46:53,900 --> 00:46:55,610 Siamo davvero aperti, vero? 955 00:46:55,610 --> 00:46:57,010 Si.. vero, vero, vero... 956 00:46:57,780 --> 00:46:59,280 Andiamo 957 00:46:59,610 --> 00:47:01,980 Ok, andiamo 958 00:47:12,820 --> 00:47:14,020 Davvero? 959 00:47:14,020 --> 00:47:15,560 Andiamo a vedere ok? 960 00:47:22,000 --> 00:47:23,400 Scusa 961 00:47:23,400 --> 00:47:25,100 Basta tenerci così un po' 962 00:47:25,100 --> 00:47:26,700 Va bene. 963 00:47:33,510 --> 00:47:36,410 Hey, non ti avevo detto nessuna stretta di mano? 964 00:47:41,050 --> 00:47:42,250 Cosa stai cercando? 965 00:47:43,220 --> 00:47:45,790 E' davvero pruriginosa. Prude. 966 00:47:46,690 --> 00:47:47,990 Prude davvero. 967 00:47:50,900 --> 00:47:51,800 Yang Guo 968 00:47:52,160 --> 00:47:53,360 C'è un gelateria più avanti. Vuoi un gelato? 969 00:47:53,360 --> 00:47:54,330 Gelato? Certo! 970 00:47:54,330 --> 00:47:55,700 Fa davvero caldo. Va bene mangiare il gelato. 971 00:47:59,600 --> 00:48:01,040 Signorina, dammi un po'di gelato fritto 972 00:48:01,040 --> 00:48:01,840 Certo. Un momento. 973 00:48:01,840 --> 00:48:03,310 Che gusto lo vuoi? 974 00:48:04,080 --> 00:48:05,410 Cioccolato a menta 975 00:48:06,540 --> 00:48:08,350 Fa davvero caldo. Prude. 976 00:48:09,250 --> 00:48:10,320 Il tuo gelato fritto. 977 00:48:11,920 --> 00:48:12,850 E' pronto? 978 00:48:18,090 --> 00:48:20,890 E' piuttosto insolito. Vuoi provare un morso? 979 00:48:20,890 --> 00:48:22,930 E' delizioso. Proprietaria, grazie. 980 00:48:22,930 --> 00:48:26,960 Guardati. Ce l'hai tutto sulle labbra. 981 00:48:26,960 --> 00:48:28,900 Anche qui, anche qui. 982 00:48:34,770 --> 00:48:37,880 Se puoi mangiare, puoi anche pulirti la bocca da sola! 983 00:48:38,980 --> 00:48:40,280 Lo farò da sola. 984 00:48:40,950 --> 00:48:42,310 Ce n'è ancora? 985 00:48:44,120 --> 00:48:47,620 Dal momento che Yu Ping ama mangiare tanto aceto* lascialo mangiare abbastanza (ndr* Geloso) 986 00:48:49,090 --> 00:48:50,190 Andiamo 987 00:48:53,020 --> 00:48:54,190 C'è un gabbiano di mare!! 988 00:48:57,760 --> 00:48:59,730 Sono così arrabbiato! 989 00:48:59,730 --> 00:49:02,100 Qi Ke Zhong.. tu.. 990 00:49:02,100 --> 00:49:04,540 Sei una bestia travestita da essere umano! 991 00:49:04,540 --> 00:49:07,400 Devo chiamarlo. 992 00:49:07,400 --> 00:49:10,100 Chissa cosa farebbe! 993 00:49:14,500 --> 00:49:16,900 Pronto Yu Ping? Hai bisogno di qualcosa? 994 00:49:18,330 --> 00:49:20,270 Ho appena ricordato che conosco alcuni 995 00:49:20,270 --> 00:49:21,300 avvocati a Shangai. 996 00:49:21,300 --> 00:49:22,270 che possono aiutare tuo padre 997 00:49:22,270 --> 00:49:23,340 Non dire che non ti ho mai aiutato. 998 00:49:23,340 --> 00:49:24,370 Prendi carta e penna 999 00:49:24,370 --> 00:49:25,340 e scrivi ciò che ti dico 1000 00:49:25,340 --> 00:49:26,170 Hey fratello, sono impegnato adesso.. 1001 00:49:26,170 --> 00:49:27,940 Ne parliamo quando torno 1002 00:49:27,940 --> 00:49:28,840 Dopo? Scrivi adesso 1003 00:49:28,840 --> 00:49:32,110 Non ci vorrà troppo del vostro tempo, giusto? 1004 00:49:32,110 --> 00:49:34,010 Presto. 1005 00:49:36,880 --> 00:49:39,050 Xiang Yu Ping. 1006 00:49:39,050 --> 00:49:41,190 Non avevi detto che avremmo avuto una competizione leale? 1007 00:49:41,190 --> 00:49:43,660 Stai rompendo le regole 1008 00:49:44,160 --> 00:49:45,890 Pronto? 1009 00:49:45,890 --> 00:49:47,130 Sei tu quello che sta rompendo le regole 1010 00:49:47,130 --> 00:49:49,660 Guarda chi parla, lui sta uando la carta della mamma 1011 00:49:50,560 --> 00:49:52,070 Lui.. Ti ha detto che è nelle vicinanze? 1012 00:49:52,070 --> 00:49:52,830 Che coincidenza improbabile 1013 00:49:52,830 --> 00:49:54,540 Yang Guo 1014 00:49:54,540 --> 00:49:57,070 Vuoi scoprire quanto ti ama Yu Ping? 1015 00:50:08,920 --> 00:50:10,780 Ke Zhong. 1016 00:50:10,780 --> 00:50:13,920 Che ci fai qui? 1017 00:50:13,920 --> 00:50:15,990 Yu Ping. Come potete voi due fare questo? 1018 00:50:15,990 --> 00:50:19,330 Mamma, le cose non sono come sembrano. 1019 00:50:19,330 --> 00:50:21,660 Ti spiegherò quando torniamo a casa 1020 00:50:21,660 --> 00:50:22,830 Ma ti prego credimi 1021 00:50:22,830 --> 00:50:24,930 Quello che vuoi.. 1022 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Quando vedo voi ragazzi felici 1023 00:50:31,510 --> 00:50:33,340 Sono felice. 1024 00:51:01,310 --> 00:51:03,810 Non importa quanto vale un articolo 1025 00:51:03,810 --> 00:51:06,580 se non è in grado di inserirsi nella progettazione 1026 00:51:06,580 --> 00:51:08,220 non importa come lo metti 1027 00:51:08,220 --> 00:51:10,890 risulterà sempre un pollice dolente. 1028 00:51:10,890 --> 00:51:13,420 È meglio lasciar perdere 1029 00:51:13,420 --> 00:51:16,960 Io credo che anche tu puoi applicare 1030 00:51:16,960 --> 00:51:19,190 questa filosofia alle questioni del tuo cuore 1031 00:51:20,660 --> 00:51:22,730 Sono davvero una codarda 1032 00:51:22,730 --> 00:51:25,570 Posso solo dire alla gente di rinunciare 1033 00:51:25,570 --> 00:51:27,800 Ma non riesco a convincermi a tirare la testa fuori dalle nuvole 1034 00:51:27,800 --> 00:51:29,840 e seguire il mio stesso consiglio. 1035 00:51:34,610 --> 00:51:37,910 Hey Liang Zhi Hong, cosa mangi stasera? 1036 00:51:37,910 --> 00:51:38,910 Cosa? 1037 00:51:38,910 --> 00:51:41,450 Cosa mangi stasera? 1038 00:51:42,050 --> 00:51:43,650 Probabilmente vado a mangiare bento al negozio sotto casa. 1039 00:51:43,650 --> 00:51:46,190 E 'economico. $ 50 TWD 1040 00:51:46,190 --> 00:51:48,290 Ti piace mangiare la carne? 1041 00:51:48,920 --> 00:51:50,290 Cosa? 1042 00:51:50,290 --> 00:51:51,460 Mio padre di recente 1043 00:51:51,460 --> 00:51:53,430 ha cucinato una enorme porzione di carne. 1044 00:51:53,430 --> 00:51:55,130 Stasera lui e mia sorella non sono a casa 1045 00:51:55,130 --> 00:51:56,400 Vuoi venire a casa 1046 00:51:56,400 --> 00:51:59,070 ed aiutarmi a finire gli avanzi? 1047 00:52:05,110 --> 00:52:05,840 Cosa? 1048 00:52:05,840 --> 00:52:07,880 Non vuoi mangiare gli avanzi. 1049 00:52:07,880 --> 00:52:10,310 Mangerò.. Mangerò tutto. 1050 00:52:10,310 --> 00:52:11,380 Grazie, grazie. 1051 00:52:11,380 --> 00:52:13,080 Andiamo 1052 00:52:32,530 --> 00:52:34,540 Cosa state facendo voi due? 1053 00:52:35,370 --> 00:52:37,040 Ci sono troppe mosche 1054 00:52:37,040 --> 00:52:39,540 Nei prossimi giorni. dovrei bombardare casa con del repellente per gli insetti. 1055 00:52:39,540 --> 00:52:41,740 Grazie. 1056 00:52:41,740 --> 00:52:43,580 Che ne dici di questo? Ho intenzione di andare a radermi la testa 1057 00:52:43,580 --> 00:52:44,010 ok? 1058 00:52:44,010 --> 00:52:46,380 Voi avviatevi a casa 1059 00:52:54,420 --> 00:52:56,690 Cosa! 1060 00:52:56,690 --> 00:52:58,190 Perchè non stai parlando? 1061 00:52:58,190 --> 00:53:00,200 Cosa devo dire? 1062 00:53:09,570 --> 00:53:11,770 Hey, cosa vuoi? 1063 00:53:11,770 --> 00:53:12,840 Dammi la tua mano. 1064 00:53:12,840 --> 00:53:14,540 Perchè? Cosa vuoi dalla mia mano? 1065 00:53:16,850 --> 00:53:17,980 Hey, questo è strano. 1066 00:53:17,980 --> 00:53:19,250 Il tuo falso fidanzato puo' tenere la tua mano 1067 00:53:19,250 --> 00:53:20,950 ma il tuo vero fidanzato no? 1068 00:53:23,220 --> 00:53:25,250 Oggi, stavo pensando di tornare a casa 1069 00:53:25,250 --> 00:53:27,220 ed usare stasera per lasciare la mia rabbia calmarsi. 1070 00:53:27,220 --> 00:53:28,460 Ma dal momento 1071 00:53:28,460 --> 00:53:30,930 che tu vuoi parlare di queste cose. 1072 00:53:30,930 --> 00:53:33,160 Va bene. Parla! 1073 00:53:33,160 --> 00:53:34,900 Oggi, mi hai seguito! 1074 00:53:34,900 --> 00:53:36,260 Perchè mi hai seguita? 1075 00:53:36,260 --> 00:53:37,630 Sei fuori di testa? 1076 00:53:37,630 --> 00:53:41,300 Lo sai che sono davvero, davvero, davvero, davvero, 1077 00:53:41,300 --> 00:53:43,840 davvero, davvero, davvero INCAZZATA! 1078 00:53:45,840 --> 00:53:48,240 C'è bisogno di dire cosi tante volte "davvero"? 1079 00:53:51,310 --> 00:53:52,610 Io.. 1080 00:53:52,610 --> 00:53:53,480 Ti ho seguita perchè 1081 00:53:53,480 --> 00:53:55,050 volevo proteggerti. 1082 00:53:55,050 --> 00:53:56,420 Perchè dovevo essere protetta? 1083 00:53:56,420 --> 00:53:58,390 Te lo chiedo.. il fratello Qi mi ha colpita? 1084 00:53:58,390 --> 00:53:59,690 Mi colpirà? 1085 00:53:59,690 --> 00:54:00,960 La zia Qi mi morderà? 1086 00:54:00,960 --> 00:54:03,360 Lei mi morderà? 1087 00:54:04,360 --> 00:54:06,090 Hai detto che mi stavi proteggendo? 1088 00:54:06,090 --> 00:54:08,360 Io penso solo che non ti fidi di me. 1089 00:54:11,200 --> 00:54:12,270 La ragione per cui non mi fido di te 1090 00:54:12,270 --> 00:54:14,270 è perchè non mi hai detto la verità. 1091 00:54:14,270 --> 00:54:15,640 Ieri quando ci siamo incontrati 1092 00:54:15,640 --> 00:54:16,440 Perchè non mi hai detto che vi dovevate incontrare oggi 1093 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 per il pranzo? 1094 00:54:17,440 --> 00:54:18,340 Sai cosa vuol dire 1095 00:54:18,340 --> 00:54:20,080 Quando due famiglie si incontrano 1096 00:54:20,080 --> 00:54:21,540 Stavamo solo recitando 1097 00:54:21,540 --> 00:54:23,080 Che vuol dire recitando? 1098 00:54:23,080 --> 00:54:24,380 Se sapevo che avresti reagito così 1099 00:54:24,380 --> 00:54:25,810 non ti avrei detto niente 1100 00:54:25,810 --> 00:54:27,050 Sono così arrabbiata con te 1101 00:54:27,050 --> 00:54:28,620 E.. perchè non ci pensi attentamente 1102 00:54:28,620 --> 00:54:30,250 Hai lasciato la zia Qi scoprisse la verità 1103 00:54:30,250 --> 00:54:31,990 in queste terribili circostanze. 1104 00:54:31,990 --> 00:54:33,420 Non pensi che era davvero imbarazzante? 1105 00:54:33,420 --> 00:54:35,120 Non credi che ci fossero modi migliori? 1106 00:54:35,120 --> 00:54:36,630 Perchè sei così cattivo? 1107 00:54:36,630 --> 00:54:38,690 Non l'ho fatto di proposito. 1108 00:54:38,690 --> 00:54:40,500 Non voglio parlare più di questo con te. 1109 00:54:43,130 --> 00:54:45,000 Davvero muoio di rabbia. 1110 00:54:45,000 --> 00:54:47,800 Porti "L'essere deliberatamente fastidioso" ad un altro livello! 1111 00:54:49,200 --> 00:54:51,240 Bene bene 1112 00:54:51,240 --> 00:54:53,410 Ok, ho sbagliato, scusa. 1113 00:54:53,410 --> 00:54:55,340 Ho solo fatto questo 1114 00:54:55,980 --> 00:54:58,110 perchè mi importa di te. 1115 00:54:58,980 --> 00:55:00,920 Se questa scusa puo' essere realmente usata 1116 00:55:00,920 --> 00:55:01,980 Allora cosa succede se dico... 1117 00:55:01,980 --> 00:55:04,390 in futuro, io voglio che tu sia a mia completa disposizione 1118 00:55:04,390 --> 00:55:05,750 perchè mi importa davvero di te. 1119 00:55:05,750 --> 00:55:08,190 -Dovrebbe andare bene? -Certo. 1120 00:55:08,190 --> 00:55:09,760 Allora... allora che succede se dico 1121 00:55:09,760 --> 00:55:11,060 che voglio controllare il tuo telefono 1122 00:55:11,060 --> 00:55:12,130 per scoprire ogni persona che ti ha mandato un messaggio 1123 00:55:12,130 --> 00:55:13,530 perchè mi importa di te. 1124 00:55:13,530 --> 00:55:15,330 -Dovrebbe andare bene? -Non è un problema 1125 00:55:15,330 --> 00:55:17,530 Allora, se dicessi.. 1126 00:55:42,990 --> 00:55:44,930 Lo sapevi? 1127 00:55:44,990 --> 00:55:48,030 Quando ho visto Ke Zhong baciarti... 1128 00:55:50,070 --> 00:55:52,900 Il mio cuore batteva così veloce che pensavo potessi morire. 1129 00:55:54,940 --> 00:55:56,810 Ecco perchè.. 1130 00:56:13,190 --> 00:56:15,660 Lo sapevi? 1131 00:56:15,720 --> 00:56:18,660 Quella volta, quando hai imparato la magia da me a causa di Ke Zhong 1132 00:56:18,660 --> 00:56:20,200 e quando mi dicesti 1133 00:56:20,200 --> 00:56:22,900 che ti eri solo tenuta per mano con lui... 1134 00:56:22,900 --> 00:56:25,930 Sarei voluto morire dalla felicità.. 1135 00:56:43,790 --> 00:56:46,690 Ecco come tengo a te. 1136 00:56:46,690 --> 00:56:48,620 Se anche tu come me 1137 00:56:48,620 --> 00:56:50,630 ci tieni così tanto... 1138 00:56:50,630 --> 00:56:52,890 Qualunque siano le tue richieste 1139 00:56:52,890 --> 00:56:54,900 le esaudirò. 1140 00:57:11,480 --> 00:57:13,280 Sono pieno. 1141 00:57:14,320 --> 00:57:15,580 Delizioso. 1142 00:57:15,580 --> 00:57:16,990 Grazie. 1143 00:57:16,990 --> 00:57:18,820 Prego. 1144 00:57:18,820 --> 00:57:19,820 Ti aiuto. 1145 00:57:19,820 --> 00:57:21,160 No, va bene 1146 00:57:21,160 --> 00:57:22,020 Perchè? 1147 00:57:22,020 --> 00:57:23,230 Mi intralceresti solo se mi aiuti 1148 00:57:23,230 --> 00:57:25,030 Prima ho conservato tutta l'acqua che ho usato per lavare il riso. 1149 00:57:25,030 --> 00:57:27,860 Non solo risparmio i soldi, è ecologico. 1150 00:57:27,860 --> 00:57:29,030 Lo farò da sola. 1151 00:57:29,030 --> 00:57:29,800 Siediti. 1152 00:57:29,800 --> 00:57:31,600 Allora sarò nel salone 1153 00:57:42,940 --> 00:57:44,480 Va bene. 1154 00:57:45,110 --> 00:57:46,720 Risparmio elettrico. 1155 00:58:18,600 --> 00:58:21,360 Di chi è questo libro di design? 1156 00:58:28,040 --> 00:58:29,970 Lawrence. 1157 00:58:37,010 --> 00:58:39,450 Chi ti ha dato il permesso di guardare le mie cose? 1158 00:58:41,750 --> 00:58:46,180 Guarda cosa hai fatto. Lo hai bagnato. 1159 00:58:46,180 --> 00:58:47,720 Scusa. 1160 00:58:47,720 --> 00:58:50,100 Non sapevo che questo libro 1161 00:58:50,100 --> 00:58:51,610 era così importante per te. 1162 00:58:52,380 --> 00:58:53,430 Scusa. 1163 00:58:56,290 --> 00:58:59,070 Va bene. Adesso non è più importante 1164 00:59:02,300 --> 00:59:03,820 Ti piace? 1165 00:59:03,820 --> 00:59:05,540 Allora puoi averlo. 1166 00:59:10,010 --> 00:59:12,790 Dimenticalo. Lo butterò via 1167 00:59:12,790 --> 00:59:14,250 Questo libro 1168 00:59:14,250 --> 00:59:15,420 dovrebbe essere lanciato nei rifiuti 1169 00:59:15,420 --> 00:59:16,620 A cosa sto pensando. Lo butto! 1170 00:59:18,080 --> 00:59:20,260 Perchè ogni volta che sono in grando di buttarlo? 1171 00:59:23,490 --> 00:59:24,950 Quello 1172 00:59:24,950 --> 00:59:26,730 appartiene a quella persona? 1173 00:59:31,890 --> 00:59:34,440 Una volta ho sperimentato quel tipo di sentimento 1174 00:59:35,470 --> 00:59:37,040 Mi piaceva davvero questa persona 1175 00:59:37,670 --> 00:59:40,510 al punto che qualsiasi elemento che lasciava alle spalle 1176 00:59:40,880 --> 00:59:43,310 volevo raccoglierla e prendermene cura. 1177 00:59:45,960 --> 00:59:48,520 Perchè non ha continuato a piacerti? 1178 00:59:49,140 --> 00:59:52,060 Perchè aveva qualcun altro al suo fianco. 1179 00:59:55,310 --> 00:59:57,790 A quel tempo, davvero credevo 1180 00:59:58,180 --> 01:00:00,460 che non avrei mai voluto la forza 1181 01:00:00,460 --> 01:00:02,430 di amare ancora per il resto della mia vita 1182 01:00:03,810 --> 01:00:07,270 Non pensavo che sei mesi dopo 1183 01:00:08,130 --> 01:00:09,410 ti avrei incontrata 1184 01:00:19,750 --> 01:00:20,920 Così.. 1185 01:00:21,290 --> 01:00:22,790 Io credo che col tempo 1186 01:00:23,470 --> 01:00:25,520 dimenticherai queste sofferenze.. 1187 01:00:26,420 --> 01:00:29,790 Quanto tempo ci vorrà? 1188 01:00:33,150 --> 01:00:34,100 Scusa 1189 01:00:34,100 --> 01:00:35,600 Perchè sono così stupida? 1190 01:00:36,400 --> 01:00:38,900 Non c'è assolutamente alcun significato nel domandarti questo. 1191 01:00:38,900 --> 01:00:41,000 C'è. Perchè non dovrebbe esserci? 1192 01:00:41,540 --> 01:00:43,710 Possiamo entrambi creare la risposta. 1193 01:00:44,380 --> 01:00:46,860 Per esempio, quando sei infelice.. 1194 01:00:46,860 --> 01:00:49,080 Posso accompagnarti a fare qualcosa di divertente. 1195 01:00:50,010 --> 01:00:52,480 Anche se è sciocco puoi rimproverarmi ... 1196 01:00:52,480 --> 01:00:55,150 In questo modo, sarai in grado di dimenticare la questione molto rapidamente. 1197 01:00:56,510 --> 01:00:58,790 Se ti dicessi onestamente 1198 01:01:02,100 --> 01:01:03,530 che non mi piaci.. 1199 01:01:05,340 --> 01:01:06,560 Lo faresti ugualmente? 1200 01:01:06,560 --> 01:01:07,730 Si, 1201 01:01:08,970 --> 01:01:11,260 Perchè mi piaci 1202 01:01:11,260 --> 01:01:12,840 Questo è abbastanza. 1203 01:01:16,200 --> 01:01:17,000 Miss Yang. 1204 01:01:18,260 --> 01:01:19,930 Dammi una possibilità ok? 1205 01:01:21,070 --> 01:01:23,340 Userò le mie forze per aiutarti a dimenticare 1206 01:01:24,170 --> 01:01:25,540 quella persona. 1207 01:01:41,200 --> 01:01:44,620 Aiyoo. Le cose che stanno succedendo in questo momento non sono adatte a persone anziane come me 1208 01:01:46,130 --> 01:01:48,530 Ok ok ok... Passeggerò ancora. 1209 01:02:24,900 --> 01:02:26,900 Mamma, ecco. 1210 01:02:27,260 --> 01:02:28,570 Prendi un antidolorifico. 1211 01:02:30,800 --> 01:02:33,100 Vedendoti realmente così preoccupato per me 1212 01:02:38,080 --> 01:02:39,640 mi sento come se qualcosa non andasse. 1213 01:02:40,110 --> 01:02:41,910 Quando eravamo in Hang Zhou 1214 01:02:41,910 --> 01:02:43,740 Il modo in cui guardavi Yang Guo 1215 01:02:43,740 --> 01:02:45,620 Il modo in cui parlavi a Yang Guo 1216 01:02:46,450 --> 01:02:47,780 Ho visto il problema 1217 01:02:48,320 --> 01:02:49,910 Ti ha rubato l'attrice... 1218 01:02:49,910 --> 01:02:51,990 Ha anche voluto rubarti Yang Guo!! 1219 01:02:52,720 --> 01:02:53,590 In nessun modo.. 1220 01:02:54,630 --> 01:02:56,360 Questa volta non posso accettarlo. 1221 01:02:56,360 --> 01:02:58,180 Mamma, ti ho già spiegato tutto 1222 01:02:58,180 --> 01:02:59,530 Non è colpa di Yu Ping. 1223 01:02:59,530 --> 01:03:00,900 Questo è un mio problema. 1224 01:03:00,900 --> 01:03:02,870 Sono io che in primo luogo ho reso triste Yang Guo 1225 01:03:05,700 --> 01:03:07,200 Ma figlio.. 1226 01:03:07,200 --> 01:03:09,140 Io credo seriamente... 1227 01:03:09,140 --> 01:03:11,210 che tu la ami, vero? 1228 01:03:18,500 --> 01:03:20,100 Lei è un tipo di ragazza 1229 01:03:23,970 --> 01:03:25,770 che dopo averla conosciuta 1230 01:03:29,110 --> 01:03:30,970 non può rimanerti indifferente. 1231 01:03:31,680 --> 01:03:35,250 Allora figlio, perchè sei così idiota? 1232 01:03:35,810 --> 01:03:37,150 Una tale meravigliosa ragazza 1233 01:03:37,150 --> 01:03:39,180 come puoi lasciarla andare così? 1234 01:03:39,880 --> 01:03:43,290 Che dici, vado a parlare con lei per te. 1235 01:03:44,760 --> 01:03:46,020 Va bene 1236 01:03:48,330 --> 01:03:50,360 Ho già perso la mia occasione con lei 1237 01:03:53,700 --> 01:03:54,570 Mamma. 1238 01:03:55,670 --> 01:03:57,430 E' tempo per me di congratularmi con loro 1239 01:04:20,060 --> 01:04:20,860 Fuoco!! 1240 01:04:21,460 --> 01:04:22,360 Guo Guo! 1241 01:04:22,760 --> 01:04:23,560 Guo Guo! 1242 01:04:24,900 --> 01:04:26,320 Guo Guo! 1243 01:04:26,320 --> 01:04:30,870 Sveglia, sveglia, sveglia! 1244 01:04:30,870 --> 01:04:32,540 Sotto il suono della felicità 1245 01:04:32,540 --> 01:04:34,810 facci felicemente fronte tutti i giorni! 1246 01:04:34,810 --> 01:04:36,870 Yay!!! 1247 01:04:38,710 --> 01:04:41,950 L'amore non solo rende la gente cieca, ma anche sorda!! 1248 01:04:41,950 --> 01:04:43,110 Così rumorosa! 1249 01:04:45,050 --> 01:04:47,450 Quale suono di felicità? 1250 01:04:48,050 --> 01:04:51,420 Lo sai che odio questa stupida, fastidiosa sveglia. 1251 01:04:52,720 --> 01:04:53,590 Odi? 1252 01:04:53,590 --> 01:04:55,160 Non è la tua sveglia? 1253 01:04:58,400 --> 01:05:00,100 Guarda papà. 1254 01:05:00,100 --> 01:05:02,850 Questo è il premio che ho vinto da un disegno alla lotteria 1255 01:05:02,850 --> 01:05:06,540 Volevo venderla on line, ma lei l'ha toccata e usata per prima. 1256 01:05:06,540 --> 01:05:10,340 Aya, ok, la tua fortuna è fantastica, ne otterrai un'altra. 1257 01:05:10,340 --> 01:05:12,110 Così fortunata..Jie.. 1258 01:05:12,110 --> 01:05:13,380 Chi è questa mattina presto? 1259 01:05:13,410 --> 01:05:14,750 Il mio telefono 1260 01:05:14,750 --> 01:05:16,360 Dammi qui. 1261 01:05:16,360 --> 01:05:19,040 Il "suono" della felicità è qui. 1262 01:05:22,550 --> 01:05:24,350 Pronto? Xiang Da Ge. 1263 01:05:24,350 --> 01:05:25,660 Ti ho svegliata? 1264 01:05:25,660 --> 01:05:26,590 No. 1265 01:05:26,590 --> 01:05:27,760 Sono sveglia da tanto. 1266 01:05:27,760 --> 01:05:30,330 So che è un po' presto, ma non riuscivo a dormire. 1267 01:05:32,000 --> 01:05:34,530 Stessa cosa. Non ho dormito tutta la notte. 1268 01:05:34,530 --> 01:05:37,840 Voi due non volete dormire, ma le altre persone vogliono dormire ok? 1269 01:05:39,770 --> 01:05:41,310 Chi è? 1270 01:05:43,010 --> 01:05:43,910 Pronto? 1271 01:05:44,480 --> 01:05:47,080 Scusami, ti ho svegliata? 1272 01:05:47,080 --> 01:05:49,280 Si. Che succede? 1273 01:05:49,280 --> 01:05:51,580 Che ore sono? Perchè stai chiamando adesso? 1274 01:05:52,350 --> 01:05:53,420 Non è niente. 1275 01:05:53,420 --> 01:05:55,090 Ho comprato la colazione per 4 1276 01:05:55,090 --> 01:05:56,480 La sto portando adesso. 1277 01:05:56,480 --> 01:05:59,370 E poi, possiamo fare colazione insieme 1278 01:05:59,370 --> 01:06:00,760 e poi andiamo al lavoro insieme 1279 01:06:03,690 --> 01:06:04,660 Ma... 1280 01:06:06,860 --> 01:06:07,900 Non va bene adesso? 1281 01:06:07,900 --> 01:06:10,500 Oh no, va bene. Va bene. Perchè non dovrebbe? 1282 01:06:11,800 --> 01:06:13,500 Allora.. ci vediamo dopo! 1283 01:06:13,500 --> 01:06:15,110 Okay Okay. Ciao ciao 1284 01:06:16,370 --> 01:06:18,640 Jie... Chi era? 1285 01:06:20,280 --> 01:06:21,250 Mei 1286 01:06:21,910 --> 01:06:26,080 puoi incartare la colazione lo mangeremo come spuntino di mezzanotte più tardi 1287 01:06:26,080 --> 01:06:28,390 Come sai che Xiang Da Ge porta la colazione? 1288 01:06:30,050 --> 01:06:31,320 Anche lui? 1289 01:06:32,190 --> 01:06:33,290 Chi altro sta portando la colazione? 1290 01:06:34,360 --> 01:06:36,090 I miei due generi. 1291 01:06:36,090 --> 01:06:40,060 Loro davvero sanno come rispettare un anziano. In futuro, 1292 01:06:40,060 --> 01:06:40,960 non dobbiamo preoccuparci dei nostri tre pasti. 1293 01:06:41,670 --> 01:06:44,030 Jie... Tu.. Tu e.. Liang Zhi Hao 1294 01:06:44,030 --> 01:06:44,970 Si si.. E' vero. 1295 01:06:44,970 --> 01:06:47,500 A causa dell' incoraggiamento del pubblico, siamo insieme ora, ok? 1296 01:06:49,470 --> 01:06:52,840 Jie .. So che questi pochi anni 1297 01:06:52,840 --> 01:06:56,410 Tu, per la nostra famiglia 1298 01:06:56,450 --> 01:06:59,120 hai lavorato sodo 1299 01:06:59,980 --> 01:07:03,290 e non hai avuto nemmeno il tempo di uscire per un appuntamento 1300 01:07:03,290 --> 01:07:04,990 Così lavoratrice! 1301 01:07:04,990 --> 01:07:06,990 Adesso 1302 01:07:06,990 --> 01:07:09,760 La tua felicità è finalmente arrivata, PAPA'!! 1303 01:07:10,900 --> 01:07:13,300 Grazie a Dio. 1304 01:07:13,300 --> 01:07:16,330 Ok. Ok. 1305 01:07:16,330 --> 01:07:18,540 -Puoi sposarti -Zitti!! 1306 01:07:18,540 --> 01:07:20,540 Dal momento che entrambe 1307 01:07:20,540 --> 01:07:21,430 stiamo già uscendo 1308 01:07:21,430 --> 01:07:23,300 Allora il tuo umore deve essere migliore adesso, vero? 1309 01:07:23,300 --> 01:07:25,810 Stai oziando a casa tutto il giorno. Vai a cercare lavoro- 1310 01:07:25,810 --> 01:07:29,970 Sorella! Non essere tale una coperta bagnata. Io sono ancora schiava di felicità. 1311 01:07:32,550 --> 01:07:33,590 Qualcuno è qui. 1312 01:07:33,590 --> 01:07:34,770 E' il fratello Xiang. 1313 01:07:46,800 --> 01:07:47,630 Capo? 1314 01:07:51,010 --> 01:07:52,220 Che coincidenza 1315 01:08:01,780 --> 01:08:05,160 La colazione del capo sembra migliore. 1316 01:08:05,940 --> 01:08:07,900 Il mio può essere mantenuto per il pranzo più tardi. 1317 01:08:07,900 --> 01:08:09,140 Assolutamente no 1318 01:08:09,140 --> 01:08:10,180 Che scherzo. 1319 01:08:10,180 --> 01:08:13,550 Le cose che sono servite sul tavolo della famiglia Yang, come puoi riprendertele? 1320 01:08:14,460 --> 01:08:16,400 Mi piacciono i panini. Mangio quelli. 1321 01:08:16,400 --> 01:08:18,850 Wow. Quanto è felice. 1322 01:08:18,850 --> 01:08:20,340 Di quali sciocchezze stai parlando? 1323 01:08:21,960 --> 01:08:23,390 Zhi Hao, 1324 01:08:23,390 --> 01:08:25,010 Ti dispiace se anche io prendo un panino? 1325 01:08:25,010 --> 01:08:27,490 Non mi dispiace. Fa da solo. 1326 01:08:27,490 --> 01:08:27,860 Grazie. 1327 01:08:27,860 --> 01:08:28,940 Allora io voglio mangiare quelle frittelle di uova 1328 01:08:28,940 --> 01:08:30,680 La frittella di uovo è mia 1329 01:08:30,710 --> 01:08:33,920 Yu Ping ha già comprato la tua colazione. È proprio davanti a te 1330 01:08:33,920 --> 01:08:34,970 E' tutta tua 1331 01:08:34,970 --> 01:08:35,670 OK? 1332 01:08:35,670 --> 01:08:38,530 Ok, iniziamo a mangiare... 1333 01:08:38,530 --> 01:08:38,980 Lo sapevi 1334 01:08:38,980 --> 01:08:43,270 - C'era un bastone di filo interdentale di caramelle... - Stiamo andando. Ciao.. 1335 01:08:43,270 --> 01:08:44,760 Ciao. 1336 01:08:44,760 --> 01:08:46,250 Jie..Tieniti forte (Bao Jing) 1337 01:08:46,250 --> 01:08:47,710 Cosa devo tenere forte?! Ridicolo! 1338 01:08:48,850 --> 01:08:50,190 Chiama la polizia (Bao Jing) Dovete comporre 119 1339 01:08:50,190 --> 01:08:51,550 Sbagliato. Dovrebbe essere il 110 1340 01:08:52,270 --> 01:08:52,990 Ricordavo male 1341 01:08:52,990 --> 01:08:56,290 Tua sorella è cosi' gentile con Zi Hao. Dovrò chiamarlo cognato in futuro? 1342 01:08:56,290 --> 01:08:58,590 Possibile. Lo sai che quel cognato è davvero divertente? 1343 01:09:00,030 --> 01:09:02,010 Aspetta un minuto.. 1344 01:09:02,010 --> 01:09:03,570 Sorella 1345 01:09:03,570 --> 01:09:06,870 Non dimenticare che devi cercare lavoro oggi 1346 01:09:06,870 --> 01:09:08,140 Ok, lo so. 1347 01:09:08,140 --> 01:09:10,640 Farò una chiamata a Yan Ling. Ciao 1348 01:09:10,640 --> 01:09:12,140 Ciao 1349 01:09:12,140 --> 01:09:12,920 Ciao Ciao 1350 01:09:14,140 --> 01:09:15,560 Che dolce. 1351 01:09:15,560 --> 01:09:16,630 Hai bisogno di cercare lavoro? 1352 01:09:16,630 --> 01:09:17,580 Si. 1353 01:09:17,580 --> 01:09:19,280 Certamente non posso continuare a stare a casa... 1354 01:09:23,110 --> 01:09:25,250 Non ha bisogno di cercare il lavoro. Ti sosterrò. 1355 01:09:26,560 --> 01:09:27,960 Tu.. Perchè dovresti sostenermi? 1356 01:09:31,430 --> 01:09:32,560 Non sono tua figlia. 1357 01:09:34,760 --> 01:09:38,300 Posso capire che devi condividere l'onere di integrarele tue finanze familiari. Ma... 1358 01:09:38,300 --> 01:09:39,000 Bene. Che ne dici... 1359 01:09:39,000 --> 01:09:40,400 Quanto è la tua paga? Io la raddoppio. 1360 01:09:40,400 --> 01:09:41,770 In quel modo tua sorella non ha nulla da dire.. 1361 01:09:44,140 --> 01:09:45,110 Se fai così, 1362 01:09:45,110 --> 01:09:47,710 Non sarò il verme del riso come mi chiama mia sorella? 1363 01:09:47,710 --> 01:09:49,950 Sono abile. Posso trovare un lavoro da sola. 1364 01:09:49,950 --> 01:09:51,670 Non voglio essere adottata da te. 1365 01:09:51,670 --> 01:09:54,780 Se vengo mantenuta da te, la mia figura sarà molto buona. 1366 01:09:58,420 --> 01:09:59,520 Sono serio. 1367 01:09:59,520 --> 01:10:00,750 Anche io sono seria. 1368 01:10:02,610 --> 01:10:04,730 Quando ho rotto con Hui Fan 1369 01:10:04,730 --> 01:10:06,320 era perchè entrambi stavamo lavorando 1370 01:10:06,320 --> 01:10:07,360 Di rado abbiamo passato il tempo insieme. 1371 01:10:09,730 --> 01:10:12,330 Non voglio che questo accada di nuovo, hai sentito? 1372 01:10:15,400 --> 01:10:16,750 Quindi, stai dicendo che non ti fidi di me?? 1373 01:10:16,750 --> 01:10:18,740 Quindi stai dicendo che vorrai un lavoro non importa cosa? 1374 01:10:18,740 --> 01:10:19,590 Esatto. 1375 01:10:21,260 --> 01:10:22,060 Bene 1376 01:10:22,060 --> 01:10:22,760 Ok.. 1377 01:10:22,760 --> 01:10:23,650 Entra in macchina 1378 01:10:23,650 --> 01:10:24,560 Che vuol dire entra in macchina? 1379 01:10:24,560 --> 01:10:25,530 Entra in macchina! 1380 01:10:25,530 --> 01:10:27,150 Devo ancora andare a cercare lavoro 1381 01:10:28,430 --> 01:10:30,320 Tu seriamente... Cosa stai facendo?? 1382 01:10:30,320 --> 01:10:32,200 Ti ho detto di entrare in macchina, non mi hai sentito? 1383 01:10:32,200 --> 01:10:34,340 Che cosa? Voglio scendere.. 1384 01:10:40,780 --> 01:10:42,680 - Ti aiuto.. -Grazie. 1385 01:10:45,350 --> 01:10:46,310 Zhi Hao 1386 01:10:46,310 --> 01:10:47,880 Finalmente sei venuto. 1387 01:10:47,880 --> 01:10:50,790 Ti chiesi di aiutarmi con un contratto ieri. L'hai abbozzato già? 1388 01:10:50,790 --> 01:10:52,090 -Oh... -Svelto.. 1389 01:10:52,090 --> 01:10:53,990 Dopo, devo andare ed ottenere la firma. Veloce. 1390 01:10:55,590 --> 01:10:56,360 E' tutto qui, 1391 01:10:58,260 --> 01:10:59,430 Ascoltatemi tutti.. 1392 01:10:59,430 --> 01:11:02,860 Se qualcun altro osa passare il Suo lavoro a Zhi Hao per farglielo fare, 1393 01:11:02,860 --> 01:11:04,230 La fine sarà proprio come questa. 1394 01:11:09,390 --> 01:11:11,810 Questo contratto è stato appoggiato nel tuo computer, vero? 1395 01:11:14,040 --> 01:11:15,580 Se siete veramente incapaci di raggiungerlo 1396 01:11:15,580 --> 01:11:16,950 Un prezzo. $5000. 1397 01:11:18,610 --> 01:11:19,750 Zhi Hao... 1398 01:11:20,860 --> 01:11:23,720 Tu e Miss Yang..Che succede con lei? 1399 01:11:23,750 --> 01:11:25,850 Zhi Hao, il contratto.. Questo contratto.. 1400 01:11:25,850 --> 01:11:27,020 Oh si, non mi meraviglio.. 1401 01:11:27,020 --> 01:11:27,960 -Voi ragazzi state insieme? - Impossibile. 1402 01:11:27,960 --> 01:11:30,920 Sicuramente no. Per favore inviamelo rapidamente. Non lo dirò a Miss Yang. 1403 01:11:30,920 --> 01:11:32,490 Ti prego aiutami a dirle che questo è davvero importante 1404 01:11:32,490 --> 01:11:33,460 Scusa 1405 01:11:33,460 --> 01:11:35,200 Miss Yang è stata chiara.. 1406 01:11:36,220 --> 01:11:37,460 Stiamo uscendo. 1407 01:11:37,460 --> 01:11:38,400 Cosa? 1408 01:11:38,440 --> 01:11:40,470 NTD$5,000 è un po' troppo. Oh giusto 1409 01:11:40,500 --> 01:11:41,450 Prezzo amichevole 1410 01:11:41,450 --> 01:11:42,400 $3000. 1411 01:11:42,400 --> 01:11:44,870 NTD$3,000? 1412 01:11:57,820 --> 01:11:59,750 Davvero non so cosa piace a tua sorella 1413 01:11:59,750 --> 01:12:01,220 Siamo usciti qualche volta 1414 01:12:01,220 --> 01:12:03,460 Posso sentire che tua sorella è totalmente non interessata 1415 01:12:03,460 --> 01:12:04,730 a quello che ho da dire. 1416 01:12:04,730 --> 01:12:05,660 Che ne dici? 1417 01:12:05,660 --> 01:12:07,660 Fammi chiedere al fratello Qi di darti alcune indicazioni. 1418 01:12:07,660 --> 01:12:10,080 Ho appositamente portato questo libro in modo che tu gli possa dare alcune indicazioni. 1419 01:12:10,080 --> 01:12:11,270 Questo libro.. 1420 01:12:11,270 --> 01:12:13,000 Che succede? -Questo libro è mio. 1421 01:12:13,000 --> 01:12:13,770 Il tuo? 1422 01:12:15,800 --> 01:12:18,370 Sono morta! Non dirmi che ho scritto i miei veri sentimenti dentro? 1423 01:12:18,370 --> 01:12:19,510 Oh.. ricordo tutto adesso 1424 01:12:19,510 --> 01:12:21,240 Pioveva allora.. 1425 01:12:21,240 --> 01:12:23,040 Ho salvato una ragazzina nella foresta 1426 01:12:23,040 --> 01:12:24,380 Assolutamente no.. 1427 01:12:24,380 --> 01:12:25,610 Tu sei quella ragazzina? 1428 01:12:26,750 --> 01:12:29,880 Credo che se continuiamo così... non è il modo giusto. 1429 01:12:29,880 --> 01:12:31,320 In caso contrario, cosa vuoi che io faccia? 1430 01:12:36,840 --> 01:12:38,060 ti stai proponendo a me adesso? 1431 01:12:39,530 --> 01:13:06,220 Sottotitolato dal Cookies'n Candies Fansub 1432 01:13:06,220 --> 01:13:31,580 Tradotto da Miranda <3 Revisionato da Yukinon 1433 01:13:31,580 --> 01:14:03,580 E' severamente vietato hardsubbare i nostri progetti.