1
00:01:43,200 --> 00:01:44,840
Aspetta.. il telefono.
2
00:01:44,840 --> 00:01:45,860
Il telefono sta squillando
3
00:01:45,860 --> 00:01:48,800
Potrebbe essere qualcosa di importante
4
00:01:52,460 --> 00:01:55,200
Ci ero così vicino.
5
00:02:05,660 --> 00:02:08,480
Capo, riunione.
6
00:02:08,480 --> 00:02:11,000
Lo so.
7
00:02:17,510 --> 00:02:20,290
Il caso della Jie De Technologies...
8
00:02:21,450 --> 00:02:23,560
La prima udienza...
9
00:02:25,590 --> 00:02:28,220
Dobbiamo vincere splendidamente!
10
00:02:30,330 --> 00:02:31,500
Dieci minuti fa
11
00:02:31,500 --> 00:02:32,970
L'avvocato di opposizione ci ha chiamati e ci ha detto
12
00:02:32,970 --> 00:02:35,680
che vuole fare un'accordo.
13
00:02:35,680 --> 00:02:36,970
Signorina Yang,
14
00:02:36,970 --> 00:02:37,940
per favore fa una copia
15
00:02:37,940 --> 00:02:39,550
di queso documento per ognuno.
16
00:02:39,550 --> 00:02:40,720
Dopo discuteremo di come
17
00:02:40,720 --> 00:02:41,770
ripulirli dei loro soldi.
18
00:02:41,770 --> 00:02:44,660
Si!!
19
00:02:44,660 --> 00:02:47,120
Lavoro grandioso.
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,210
Zhi Hao,
21
00:02:48,210 --> 00:02:50,750
Diccelo onestamente se hai fatto
22
00:02:50,750 --> 00:02:53,520
passo in avanti riguardo relazione con Miss Yang?
23
00:02:53,520 --> 00:02:55,630
E' vero, sign. Liang Zhi Hao.
24
00:02:55,630 --> 00:02:57,510
Ho perso un bel po' a causa tua.
25
00:02:57,510 --> 00:03:00,210
Puoi affrettarti un po' di più?
26
00:03:00,210 --> 00:03:02,120
Ragazzi non esagerate.
27
00:03:02,120 --> 00:03:03,940
Zhi Hao è una persona così timida.
28
00:03:03,940 --> 00:03:05,610
Non potete aiutarlo?
29
00:03:05,610 --> 00:03:07,430
Se fossimo in grado di aiutarlo,
30
00:03:07,430 --> 00:03:10,500
saremmo anche in grado di ricucire
il buco nello strato di ozono.
31
00:03:10,500 --> 00:03:11,950
Per raggiungere la signorina Yang
32
00:03:11,950 --> 00:03:13,310
E' vero..
33
00:03:13,310 --> 00:03:16,300
Miss Yang-possible.
34
00:03:16,300 --> 00:03:18,310
Cosa?
35
00:03:18,310 --> 00:03:20,210
Miss Yang-possible?
36
00:03:20,210 --> 00:03:22,730
Mission Impossible
37
00:03:25,590 --> 00:03:28,090
Ho una tattica per te
38
00:03:28,090 --> 00:03:30,080
Secondo la mia ricerca
39
00:03:30,080 --> 00:03:31,990
le persone che hanno usato questa tattica
40
00:03:31,990 --> 00:03:35,210
hanno un tasso di successo del 100%
41
00:03:35,210 --> 00:03:37,640
Quale tattica è così potente?
42
00:03:37,640 --> 00:03:41,620
Due parole...
Falsa- malattia
43
00:03:42,980 --> 00:03:46,180
Non essere scettico.
44
00:03:46,180 --> 00:03:48,330
Il potere è davvero sorprendente
45
00:03:48,330 --> 00:03:49,710
Pensaci...Le donne
46
00:03:49,710 --> 00:03:53,640
hanno un innato istinto di prendersi cura delle cose.
47
00:03:53,640 --> 00:03:55,800
Quindi se fingi
48
00:03:55,800 --> 00:03:57,540
di essere vulnerabile
49
00:03:57,540 --> 00:04:01,130
il loro istinto materno trasformerà i suoi sentimenti per te in amore e compassione
50
00:04:01,130 --> 00:04:02,430
Parlando francamente,
51
00:04:02,430 --> 00:04:03,960
il primo bacio di mia moglie
52
00:04:03,960 --> 00:04:07,710
l'ho rubando usando questa tattica
53
00:04:07,710 --> 00:04:09,080
Sono disposto a scommettere
54
00:04:09,080 --> 00:04:11,260
che la signorina Yang non cadrà in questo trucco.
55
00:04:11,260 --> 00:04:12,850
Perchè io sospetto
56
00:04:12,850 --> 00:04:17,980
che abbia venduto il suo insinto materno online.
57
00:04:18,510 --> 00:04:19,960
Pensa per te.
58
00:04:27,200 --> 00:04:30,030
Per favore non dirglielo
59
00:04:30,030 --> 00:04:31,600
Perchè se lo sapesse
60
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
Ci sarebbe solo una persona
preoccupata in più.
61
00:04:33,400 --> 00:04:35,620
E non cambierà le cose
62
00:04:38,010 --> 00:04:42,010
Quello che ha detto è esatto
63
00:04:42,010 --> 00:04:45,310
Ma cosa succede se non può nascondersi da sua madre?
64
00:04:45,310 --> 00:04:48,190
Che succederà allora?
65
00:04:53,820 --> 00:04:55,430
Sono passati solo 15 min e la riunione è finita?
66
00:04:55,430 --> 00:04:57,750
Il capo ci ha detto di avere un problema improvviso di cui occuparsi
67
00:04:57,750 --> 00:05:00,560
e ci ha detto che continueremo domattina.
68
00:05:03,280 --> 00:05:05,100
Signorina Yang.
69
00:05:05,100 --> 00:05:07,500
Fai qualcosa dopo il lavoro?
70
00:05:07,500 --> 00:05:09,540
Ho da fare!
71
00:05:12,200 --> 00:05:14,860
Signorina Yang,
72
00:05:14,860 --> 00:05:18,370
Se ti dicessi che ho la febbre
73
00:05:18,370 --> 00:05:19,440
Che faresti?
74
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
Chiamerei il Ministro della Salute
75
00:05:21,440 --> 00:05:24,010
e ti metterei in quarantena.
76
00:05:24,010 --> 00:05:25,840
Lo immaginavo.
77
00:05:25,840 --> 00:05:27,240
Lo chiedevo solo per curiosità.
78
00:05:27,240 --> 00:05:29,570
Non pensarci.
79
00:05:29,570 --> 00:05:33,050
Scusami, ho del lavoro da fare.
80
00:05:33,050 --> 00:05:35,890
Strano fare questa domanda.
81
00:05:35,890 --> 00:05:38,250
Ha un danno al cervello?
82
00:06:11,490 --> 00:06:13,490
Che damine ho fatto?
83
00:06:15,370 --> 00:06:17,990
Anche io vorrei chiederti cosa stai facendo.
84
00:06:17,990 --> 00:06:18,900
Continui a fissare il panino di carne
85
00:06:18,900 --> 00:06:21,510
Hai l'acquolina in bocca ma ti rifiuti di morderlo.
86
00:06:21,510 --> 00:06:23,030
No...
87
00:06:23,030 --> 00:06:24,330
Il panino scotta.
88
00:06:24,330 --> 00:06:25,700
Scotta? Lascia che ti aiuti a tenerlo.
89
00:06:25,700 --> 00:06:26,840
Oh cara. Scotta davvero.
90
00:06:26,840 --> 00:06:28,940
Quale caldo? Si è già freddato da tempo.
91
00:06:28,940 --> 00:06:29,970
Papà...
92
00:06:29,970 --> 00:06:33,210
Hai un problema.
Hai l'aria sbalordita da questa mattina.
93
00:06:33,210 --> 00:06:36,680
E' successo qualcosa l'altra notte?
94
00:06:36,680 --> 00:06:38,250
No...No...
95
00:06:38,250 --> 00:06:39,380
L'altra notte, io e il fratello Xiang,
96
00:06:39,380 --> 00:06:40,150
non è successo nulla tra di noi
97
00:06:40,150 --> 00:06:41,480
Davvero niente
98
00:06:41,480 --> 00:06:43,250
Il fratello Xiang.
99
00:06:43,250 --> 00:06:46,490
Io non ho menzionato affatto questa persona.
100
00:06:46,490 --> 00:06:48,760
Papà.
101
00:06:48,760 --> 00:06:50,090
Cosa?
102
00:06:55,870 --> 00:06:58,170
Pronto?
103
00:06:58,170 --> 00:07:00,300
Fratello Xiang
104
00:07:00,300 --> 00:07:02,530
Cosa è?
105
00:07:02,530 --> 00:07:04,600
Aspetta..
106
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
Cosa c'è?
107
00:07:06,400 --> 00:07:07,330
Vorrei chiederti...
108
00:07:07,330 --> 00:07:09,030
Ricordi per caso
109
00:07:09,030 --> 00:07:10,730
il nome del mio medico curante?
110
00:07:10,730 --> 00:07:12,100
Perchè me lo chiedi all' improvviso?
111
00:07:12,100 --> 00:07:13,740
Hai di nuovo dolori allo stomaco?
112
00:07:13,740 --> 00:07:15,110
Non lo so.
113
00:07:15,110 --> 00:07:17,510
Non so perchè il mio corpo
114
00:07:17,510 --> 00:07:20,440
Sente freddo e caldo nello stesso tempo.
115
00:07:20,440 --> 00:07:21,610
Davvero?
116
00:07:21,610 --> 00:07:23,810
Allora devi misurare la temperatura?
117
00:07:23,810 --> 00:07:25,950
Temperatura?
118
00:07:30,250 --> 00:07:33,060
Temperatura, giusto?
119
00:07:43,530 --> 00:07:45,140
Sembra normale.
120
00:07:45,140 --> 00:07:46,300
Normale.
121
00:07:46,300 --> 00:07:48,990
Bene.Allora dovresti riposarti per bene.
122
00:07:48,990 --> 00:07:50,670
No...
123
00:07:50,670 --> 00:07:51,640
Ma non so perchè
124
00:07:51,640 --> 00:07:53,710
Sento che adesso..
125
00:07:55,210 --> 00:07:56,650
Lo senti?
126
00:07:56,650 --> 00:07:58,280
Il mip respiro è affannoso
127
00:07:58,280 --> 00:08:00,950
Sento le mie pupille dilatate.
128
00:08:00,950 --> 00:08:03,050
Sei serio?
129
00:08:03,050 --> 00:08:04,790
Allora vai alla svelta dal dottore
130
00:08:04,790 --> 00:08:06,770
Stupida, io..
131
00:08:08,660 --> 00:08:10,190
No.
132
00:08:10,190 --> 00:08:14,930
Mi sento davvero debole adesso.
Non ho forze.
133
00:08:14,930 --> 00:08:15,830
OK.
134
00:08:15,830 --> 00:08:16,830
Bene, aspettami.
135
00:08:16,830 --> 00:08:19,040
Verrò immediatamente per portarti dal medico.
136
00:08:19,040 --> 00:08:21,140
Ok, vieni svelta.
137
00:08:25,310 --> 00:08:25,940
Papà
138
00:08:25,940 --> 00:08:27,180
il fratello Xiang si è ammalato.
139
00:08:27,180 --> 00:08:29,010
Vado lì a controllarlo.
140
00:08:29,010 --> 00:08:29,980
Si è ammalato?
141
00:08:29,980 --> 00:08:31,280
Seriamente?
142
00:08:31,280 --> 00:08:33,480
Si, ha detto di avere il respiro affannoso.
143
00:08:33,480 --> 00:08:35,350
Le pupille sembrano essersi dilatate
144
00:08:35,350 --> 00:08:36,090
Non posso parlare a lungo.
145
00:08:36,090 --> 00:08:37,220
Devo andare prima là.
146
00:08:37,220 --> 00:08:38,860
Non ti aspetto per cena, allora.
147
00:08:38,860 --> 00:08:39,620
OK Ciao ciao
148
00:08:39,620 --> 00:08:42,200
Ok. Impegnati.
-Ok
149
00:08:43,130 --> 00:08:45,430
Respiro affannoso?Pupille dilatate?
150
00:08:45,430 --> 00:08:48,230
Quindi stai per morire! Mandalo al pronto soccorso!
151
00:08:48,230 --> 00:08:49,230
Puoi essere un avvocato.
152
00:08:49,230 --> 00:08:50,500
Ma essere un truffatore?
153
00:08:50,500 --> 00:08:52,670
Che metodo crudo..
154
00:08:54,630 --> 00:08:55,840
Papà.
155
00:08:55,840 --> 00:08:57,040
Perchè ti sto cercando?
156
00:08:57,040 --> 00:08:59,140
Ti sto cercando per qualcosa.
157
00:09:09,890 --> 00:09:12,360
Ah, si.
Ricordati di mangiare.
158
00:09:12,360 --> 00:09:14,560
Ok, ciao.
159
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Se sta davvero cosi male.
160
00:09:15,560 --> 00:09:16,760
Usa la tua clip per capelli e dagli un piccolo colpo secco.
161
00:09:16,760 --> 00:09:18,900
Poi starà bene.
162
00:09:34,900 --> 00:09:38,470
Sembri diversa rispetto al normale.
163
00:09:38,470 --> 00:09:39,990
Non è niente.
164
00:09:39,990 --> 00:09:41,740
E' Yan Ling.
165
00:09:41,740 --> 00:09:43,140
Ha insistito per mettermi queste cose effemminate
166
00:09:43,140 --> 00:09:44,270
sulla mia testa
167
00:09:44,270 --> 00:09:46,310
Le ragazze sono così.
168
00:09:46,310 --> 00:09:48,410
Tendono ad essere un po' sognatrici
169
00:09:48,410 --> 00:09:51,650
Si
170
00:09:51,650 --> 00:09:54,550
E' carino
171
00:10:09,900 --> 00:10:12,720
Che stai facendo qui?
172
00:10:12,720 --> 00:10:14,170
Ho una questione urgente per il capo.
173
00:10:14,170 --> 00:10:17,420
Xiang Da Ge ha detto che è malato, così mi ha detto di venire a vederlo.
174
00:10:18,120 --> 00:10:21,830
Questo è davvero strano. Come mai, non appena il lavoro è finito due persone si sono ammalate?
175
00:10:25,640 --> 00:10:27,270
Oh. Io lo so.
176
00:10:27,270 --> 00:10:31,810
E' perchè l'aria al lavoro non è fresca.
177
00:10:32,490 --> 00:10:33,640
Non è fresca?
178
00:10:34,870 --> 00:10:38,470
Ero al telefono con Xiang Da Ge
e sembrava davvero malato.
179
00:10:38,470 --> 00:10:42,210
Temo che lui possa svenire come l'ultima volta, così sono venuta a vederlo
180
00:10:44,760 --> 00:10:45,630
Sorella
181
00:10:47,660 --> 00:10:50,660
Mi sono accordata con Qi Da Ge che non te lo avrei detto
182
00:10:50,660 --> 00:10:52,760
Ma penso sia necessario fartelo sapere.
183
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
Questo è un fax che ho ricevuto oggi.
184
00:10:55,320 --> 00:10:56,650
Cos'è?
185
00:10:56,650 --> 00:10:58,760
Questa notizia è da Hangzhou.
186
00:10:58,760 --> 00:11:01,070
La recente crisi economica ha causato
il collasso delle finanze familiari Qi.
187
00:11:01,070 --> 00:11:04,330
I creditori vogliono anche sigillare
la proprietà della famiglia Qi in Taiwan.
188
00:11:05,750 --> 00:11:07,100
Cos'è tutto questo?
189
00:11:09,780 --> 00:11:11,150
Sto venendo.
190
00:11:26,040 --> 00:11:27,750
Sembro troppo normale?
191
00:11:33,530 --> 00:11:35,260
Questo aspetto è più da malato.
192
00:11:37,270 --> 00:11:38,690
Ah! Yang Guo.
-Capo
193
00:11:40,190 --> 00:11:41,270
Che ci fate qui?
194
00:11:41,270 --> 00:11:44,860
Capo! Cos'è questo stato?
195
00:11:47,730 --> 00:11:49,580
Il sole è troppo forte
196
00:11:51,830 --> 00:11:52,900
Capo, è così.
197
00:11:52,900 --> 00:11:54,580
E' spuntato qualcosa all'ultimo minuto a mia sorella.
198
00:11:54,580 --> 00:11:56,080
Così mi ha detto di portarti dal dottore.
199
00:11:56,080 --> 00:11:57,390
Come ti senti?
200
00:11:57,390 --> 00:11:58,770
Non ti senti bene?
201
00:11:58,770 --> 00:12:00,110
Ay! Miss Yang.
202
00:12:00,760 --> 00:12:02,390
Non hai qualche documento per il capo?
203
00:12:02,390 --> 00:12:03,190
E' davvero urgente.
204
00:12:03,190 --> 00:12:04,390
Si, si è vero.
205
00:12:05,080 --> 00:12:08,880
L'avevo quasi dimenticato. Capo, guarda questo.
206
00:12:08,880 --> 00:12:09,900
Documenti?
207
00:12:24,290 --> 00:12:25,370
Fratello Qi!
208
00:12:25,760 --> 00:12:26,250
Fratello Qi!
209
00:12:26,250 --> 00:12:27,530
Il prezzo è buono
210
00:12:29,600 --> 00:12:30,630
Okay.
211
00:12:30,630 --> 00:12:32,200
Ti ho dato fastidio per aiutarmi a disporlo.
212
00:12:32,600 --> 00:12:33,940
Ok, grazie.
213
00:12:39,020 --> 00:12:39,930
Fratello Qi
214
00:12:39,930 --> 00:12:40,660
Quello..
215
00:12:40,660 --> 00:12:41,830
In realtà, stavo pensando che ricevere la tua telefonata
216
00:12:41,830 --> 00:12:42,750
era già una cosa molto buona
217
00:12:42,750 --> 00:12:44,330
Eppure sei venuta personalmente
218
00:12:44,840 --> 00:12:46,150
Hai lavorato ieri sera tardi, vero?
219
00:12:46,150 --> 00:12:46,940
Vuoi da bere?
220
00:12:46,940 --> 00:12:48,020
Fratello Qi
221
00:12:50,520 --> 00:12:54,070
Mia sorella mi ha già detto della tua situazione familiare.
222
00:12:55,750 --> 00:12:58,900
Non l'ha fatto di proposito.
Lei è preoccupata per te.
223
00:12:58,900 --> 00:13:00,290
Inoltre, inizialmente
224
00:13:00,290 --> 00:13:01,950
Quando mio padre era nei guai
225
00:13:01,950 --> 00:13:04,370
Sei stato il primo ad offrirci il tuo aiuto.
226
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
Quindi..
227
00:13:08,770 --> 00:13:10,840
In realtà le cose non sono così serie
228
00:13:10,840 --> 00:13:12,260
Grazie per esserti preoccupata.
229
00:13:13,480 --> 00:13:14,500
Yang Guo.
230
00:13:14,500 --> 00:13:17,170
Io.. devo fare ancora delle cose..
231
00:13:17,170 --> 00:13:18,580
Potremmo fare un altro giorno?
232
00:13:18,940 --> 00:13:20,680
Aya, marmocchia!!
233
00:13:20,680 --> 00:13:21,820
Finalmente ti vedo.
234
00:13:21,820 --> 00:13:23,990
Qi Ma Ma! Non ti vedo da tanto tempo!
235
00:13:23,990 --> 00:13:27,040
Vieni, fatti guardare, fatti guardare!
236
00:13:27,040 --> 00:13:28,990
Allora? Sei stata obbediente?
237
00:13:28,990 --> 00:13:30,410
Hai fatto gli esercizi ogni giorno?
238
00:13:30,410 --> 00:13:32,160
Si, guarda come è dritta la mia postura.
239
00:13:33,600 --> 00:13:35,030
Ke Zhong te lo ha detto?
240
00:13:35,030 --> 00:13:36,970
L'obiettivo principale della mia venuta in Taiwan stavolta
241
00:13:36,970 --> 00:13:40,910
è la speraranza che entrambi
possiate sposarvi appena possibile.
242
00:13:40,910 --> 00:13:43,170
E che possa incontrare il futuro suocero.
243
00:13:44,410 --> 00:13:45,910
Non preoccuparti.
244
00:13:45,910 --> 00:13:48,550
Sicuramente vi aiuterò ad organizzare.
245
00:13:48,550 --> 00:13:50,480
un'impareggiabile matrimonio del secolo.
246
00:13:50,480 --> 00:13:53,280
Così che tu possa entrare nella famiglia Qi in grande stile.
247
00:13:54,020 --> 00:13:55,350
Io e Yang Guo...
248
00:13:55,350 --> 00:13:58,260
Ne abbiamo già discusso.
249
00:13:59,020 --> 00:14:01,420
Sposarsi. Non c'è bisogno di correre.
250
00:14:01,420 --> 00:14:02,760
Che succede?
251
00:14:03,690 --> 00:14:06,200
Ecco.. ecco..
252
00:14:07,800 --> 00:14:09,930
Mio padre è davvero tradizionale.
253
00:14:09,930 --> 00:14:11,600
Ha detto che prima deve sposarsi mia sorella.
254
00:14:11,600 --> 00:14:12,970
Non è ancora il mio turno
255
00:14:13,900 --> 00:14:15,160
Non importa..
256
00:14:15,160 --> 00:14:17,570
Tutti i genitori sono gli stessi nel mondo.
257
00:14:17,570 --> 00:14:21,350
Allora dovrei solo incontrami con il suocero e pranzare ok?
258
00:14:21,350 --> 00:14:23,780
Domani. Che ne dici?
259
00:14:23,780 --> 00:14:26,750
Fammi pensare. Domani..
260
00:14:28,520 --> 00:14:29,420
Yang Guo,
261
00:14:29,950 --> 00:14:31,390
Se non va bene...
262
00:14:31,390 --> 00:14:33,590
No. Come potrebbe
non andare bene?
263
00:14:33,590 --> 00:14:35,380
Raramente Qi Ma Ma viene
264
00:14:35,380 --> 00:14:37,590
Dobbiamo pranzare insieme, vero?
265
00:14:37,590 --> 00:14:39,760
Bene. Allora è deciso.
266
00:14:39,760 --> 00:14:41,370
Ke Zhong, domani.
267
00:14:42,900 --> 00:14:44,870
Non ti vedo da tanto.
268
00:14:46,270 --> 00:14:47,340
Scusa
269
00:14:47,340 --> 00:14:48,810
Sono venuta qui in fretta
270
00:14:48,810 --> 00:14:50,570
E non avevo realizzato che avevo poco gas
271
00:14:52,040 --> 00:14:53,050
Va bene
272
00:14:53,050 --> 00:14:54,290
La stazione del gas è proprio di fronte.
273
00:14:54,290 --> 00:14:55,210
Stiamo per raggiungerla.
274
00:15:03,690 --> 00:15:04,590
Grazie.
275
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
Fin da giovane, mia madre è stata una ricca ragazza viziata.
276
00:15:11,200 --> 00:15:12,630
E non ha mai sofferto un solo giorno.
277
00:15:12,630 --> 00:15:14,870
Il suo orgoglio è più forte di chiunque altro.
278
00:15:14,870 --> 00:15:16,540
Ti sono davvero grato.
279
00:15:16,540 --> 00:15:18,520
Per aver salvaguardato il suo orgoglio.
280
00:15:18,520 --> 00:15:20,410
Per non rivelare la questione davanti a lei.
281
00:15:20,410 --> 00:15:22,680
Sento di essermi precipitata coprendo la
questione senza conoscere le circostanze reali.
282
00:15:22,680 --> 00:15:24,910
Sono corsa qui impetuosamente
283
00:15:24,910 --> 00:15:26,980
senza considerare i tuoi sentimenti.
284
00:15:26,980 --> 00:15:28,180
Mi dispiace.
285
00:15:28,180 --> 00:15:30,820
In realtà, tu e tua sorella avete buone intenzioni.
286
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
Allora fratello Qi.
287
00:15:35,080 --> 00:15:37,990
Avrai problemi con le spese di soggiorno in futuro?
288
00:15:37,990 --> 00:15:39,990
Non ho mai contato sulla mia famiglia per le finanze comunque
289
00:15:40,760 --> 00:15:42,600
Inoltre,
290
00:15:42,600 --> 00:15:44,400
Mio padre sapeva che le cose non sarebbero durate a lungo.
291
00:15:44,400 --> 00:15:46,100
Così ha divorziato prima.
292
00:15:46,100 --> 00:15:47,870
Al fine di proteggere mia madre e le mie finanze.
293
00:15:52,670 --> 00:15:55,010
Riguardo la questione tra noi due.
294
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
Troverò la possibilità di chiarire con mia mamma.
295
00:15:57,480 --> 00:15:59,080
Non devi sentire alcuna pressione
296
00:16:00,880 --> 00:16:02,020
Aiya.
297
00:16:02,020 --> 00:16:03,180
Non è urgente.
298
00:16:03,180 --> 00:16:04,450
Ne possiamo parlare dopo.
299
00:16:05,050 --> 00:16:08,760
L'umore della zia già è piuttosto cattivo.
300
00:16:08,760 --> 00:16:11,530
Quindi non farla sentire più frustrata.
301
00:16:13,560 --> 00:16:15,230
Yang Guo,
302
00:16:15,230 --> 00:16:17,790
Io non volevo che conoscessi la questione
303
00:16:17,790 --> 00:16:19,570
perchè non volevo che tu avessi pietà di me.
304
00:16:22,470 --> 00:16:24,000
Ma...
305
00:16:25,240 --> 00:16:27,350
te ne sono davvero grato.
306
00:16:27,350 --> 00:16:29,210
per esserti preoccupata per me.
307
00:16:29,210 --> 00:16:30,380
Aiyo.
308
00:16:30,380 --> 00:16:32,210
Non parlare in questo modo
309
00:16:32,650 --> 00:16:34,680
Ricorderò sempre..
310
00:16:35,320 --> 00:16:37,320
quanto mi hai trattata bene.
311
00:16:37,320 --> 00:16:39,220
Quando mio padre era nei guai
312
00:16:39,220 --> 00:16:41,390
eri il primo ad aiutare, vero?
313
00:16:41,390 --> 00:16:42,470
Quindi
314
00:16:42,470 --> 00:16:44,360
smettila di incolparti.
315
00:16:44,360 --> 00:16:46,260
Sarà davvero triste in quel modo.
316
00:16:47,160 --> 00:16:48,060
Ma...
317
00:16:49,130 --> 00:16:50,300
Rispondi al telefono.
318
00:16:53,230 --> 00:16:54,400
Vai ed impegnati con le tue cose
319
00:16:54,400 --> 00:16:55,670
La stazione del gas è proprio di fronte
320
00:16:55,670 --> 00:16:56,670
Ci andrò da sola
321
00:16:56,670 --> 00:16:57,770
Ci vediamo domani. Ciao
322
00:16:57,840 --> 00:16:59,010
Ciao ciao
323
00:17:05,050 --> 00:17:06,210
Incontriamoci
324
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Ke Zhong
325
00:17:07,910 --> 00:17:12,850
Sei libero dopo?
326
00:17:12,850 --> 00:17:14,350
Dobbiamo parlare.
327
00:17:14,350 --> 00:17:16,460
Ok, vengo a cercarti.
328
00:17:40,000 --> 00:17:41,730
No no. Non voglio
329
00:17:41,730 --> 00:17:43,170
Mi rifiuto di andare
330
00:17:43,170 --> 00:17:44,170
Papà, non fare così
331
00:17:44,170 --> 00:17:46,300
L'ho già promesso a Qi Ma Ma.
332
00:17:46,300 --> 00:17:48,440
Quindi che succede se lo hai promesso?
333
00:17:48,440 --> 00:17:49,740
Suo figlio può ingannare mia figlia.
334
00:17:49,740 --> 00:17:51,110
Allora perchè mia figlia non puo' ingannarla in cambio?
335
00:17:51,110 --> 00:17:52,980
Non metterla così.
336
00:17:52,980 --> 00:17:53,980
Pensaci.
337
00:17:53,980 --> 00:17:56,180
La nostra famiglia è stata
in bancarotta prima.
338
00:17:56,180 --> 00:17:57,880
Non puoi immedesimarti?
339
00:17:57,880 --> 00:17:59,380
Inoltre, Qi Ma Ma
340
00:17:59,380 --> 00:18:01,080
Ha divorziato recentemente.
341
00:18:01,080 --> 00:18:02,050
Quindi che succede se ha divorziato?
342
00:18:02,050 --> 00:18:03,320
Mia moglie è morta!
343
00:18:03,320 --> 00:18:05,350
No, quello che sto dicendo è..
344
00:18:05,350 --> 00:18:06,900
Non essere così sciocca.
345
00:18:06,900 --> 00:18:08,200
Questo è il suo stratagemma di infliggere
ancora dolore.
346
00:18:08,200 --> 00:18:10,100
Puoi non cascarci?
347
00:18:10,100 --> 00:18:10,470
Papà!
348
00:18:10,470 --> 00:18:12,440
Papà non dimenticare
349
00:18:12,440 --> 00:18:14,070
Il fratello Qi è il nostro creditore
350
00:18:14,070 --> 00:18:16,140
Sei ancora in debito con lui $ 1 milione.
351
00:18:16,140 --> 00:18:17,010
In caso contrario,
caccia fuori $ 1 milione.
352
00:18:17,010 --> 00:18:18,780
In questo modo, non ci dobbiamo nulla a vicenda
353
00:18:18,780 --> 00:18:19,910
Dammi i soldi.
354
00:18:19,910 --> 00:18:20,310
Tu!
355
00:18:20,310 --> 00:18:22,080
Vuoi andare a pranzo o pagare?
356
00:18:22,080 --> 00:18:23,480
Diccelo!
357
00:18:24,700 --> 00:18:25,730
Fattelo dire
358
00:18:25,730 --> 00:18:27,190
Essere pagato $ 1 milione per un pasto
359
00:18:27,190 --> 00:18:28,520
E' il prezzo per un famoso modello.
360
00:18:28,520 --> 00:18:29,430
Non sei ancora soddisfatto?
361
00:18:30,230 --> 00:18:32,570
- Un pasto, facciamolo allora.
-Si
362
00:18:32,570 --> 00:18:34,400
Ma voglio dire in faccia a quella vecchia donna
363
00:18:34,400 --> 00:18:36,140
Che ha educato suo figlio.
364
00:18:37,370 --> 00:18:38,240
Papà non farlo.
365
00:18:56,600 --> 00:18:59,570
Anche se tuo padre ha messo una barriera per tua mamma,
366
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
ho paura che gli altri creditori
367
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
possano colpirti.
368
00:19:04,000 --> 00:19:06,770
Adesso sto tentando duramente di guadagnare tempo.
369
00:19:15,400 --> 00:19:16,630
Grazie.
370
00:19:16,630 --> 00:19:18,360
Ma penso che non sia necessario.
371
00:19:18,360 --> 00:19:20,130
Se è una responsabilità che devo sopportare
372
00:19:20,130 --> 00:19:21,500
allora non dovrei evitare.
373
00:19:24,170 --> 00:19:26,770
Che significa "una responsabilità che dovrei sopportare?"
374
00:19:26,770 --> 00:19:29,480
Quello che hai ora lo hai raggiunto
col tuo duro lavoro.
375
00:19:29,480 --> 00:19:31,780
Io lo so meglio di chiunque altro.
376
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Fratello
377
00:19:33,550 --> 00:19:35,110
Lo hai letto chiaramente?
378
00:19:35,110 --> 00:19:37,420
I debiti di tuo padre non sono una piccola somma.
379
00:19:37,420 --> 00:19:38,450
Come li ripaghi?
380
00:19:44,300 --> 00:19:45,660
Io solo non capisco..
381
00:19:46,700 --> 00:19:48,430
Perchè non lasci che ti aiuti?
382
00:19:50,030 --> 00:19:51,670
Sono tuo fratello.
383
00:19:52,400 --> 00:19:54,410
Tu sarai sempre il mio buon fratello.
384
00:19:54,410 --> 00:19:56,240
Forse puoi dire che non conosco i miei limiti.
385
00:19:56,240 --> 00:19:58,410
Ma voglio provarci duramente.
386
00:19:58,410 --> 00:20:00,140
A ripulire i debiti di mio padre.
387
00:20:00,140 --> 00:20:01,610
Pensaci
388
00:20:01,610 --> 00:20:02,980
Quei creditori
389
00:20:02,980 --> 00:20:04,920
Hanno lavorato sodo per i loro soldi.
390
00:20:22,700 --> 00:20:25,530
Tu e Yang Guo siete troppo simili.
391
00:20:25,530 --> 00:20:28,000
Preferiresti soffrire da solo.
392
00:20:28,000 --> 00:20:29,900
che guardare
gli altri soffrire
393
00:20:29,900 --> 00:20:31,400
Vero?
394
00:20:33,310 --> 00:20:34,940
E' vero.
395
00:20:36,340 --> 00:20:38,380
Ma io l'ho ferita.
396
00:20:40,510 --> 00:20:42,650
Lo hai fatto per Hui Fan!
397
00:20:42,980 --> 00:20:45,720
In realtà, ferendo Yang Guo
398
00:20:45,720 --> 00:20:48,450
hai sofferto più di chiunque altro.
399
00:20:48,450 --> 00:20:49,960
Vero.
400
00:20:54,930 --> 00:20:57,700
Grazie fratello.
401
00:20:57,700 --> 00:20:59,070
So che non sono degno di essere perdonato
402
00:20:59,070 --> 00:21:00,900
Ma..
403
00:21:02,570 --> 00:21:04,170
Davvero, grazie.
404
00:21:11,310 --> 00:21:12,380
Ad ogni modo
405
00:21:12,380 --> 00:21:14,150
Devo dirti qualcosa prima
406
00:21:16,620 --> 00:21:17,950
Devo rispondere
407
00:21:19,890 --> 00:21:20,990
Pronto?
408
00:21:20,990 --> 00:21:23,020
Pronto? Xiang Da Ge.
409
00:21:23,020 --> 00:21:26,090
Ti senti bene?
410
00:21:30,200 --> 00:21:31,160
Ho già preso le mie medicine
411
00:21:31,160 --> 00:21:33,330
Sto meglio.. molto meglio.
412
00:21:37,900 --> 00:21:40,310
La mia voce è ancora un po' rauca
413
00:21:40,310 --> 00:21:41,510
Scusami.
414
00:21:41,510 --> 00:21:43,110
Non sono venuta a vederti
415
00:21:43,110 --> 00:21:46,010
Perchè improvvisamente la famiglia di Qi Da Ge
416
00:21:46,010 --> 00:21:47,550
è venuta per qualcosa.
417
00:21:47,550 --> 00:21:48,880
Ero davvero preoccupata
418
00:21:48,880 --> 00:21:49,680
Quindi..
419
00:21:49,680 --> 00:21:51,020
Lo so.
420
00:21:51,020 --> 00:21:53,150
Tua sorella me lo ha detto
421
00:21:54,650 --> 00:21:56,090
Inoltre..
422
00:21:56,090 --> 00:21:58,020
E' solo...
Ecco..
423
00:21:59,460 --> 00:22:02,930
Qi Mama è ritornata in Taiwan
424
00:22:02,930 --> 00:22:06,000
-Quindi.
- Quindi cosa..?
425
00:22:07,300 --> 00:22:10,300
Quindi cosa? Dillo
426
00:22:10,300 --> 00:22:12,970
Io.. quindi..
427
00:22:12,970 --> 00:22:15,370
Quindi, stavo pensando che la cosa che è successa tra me e Qi Da Ge
428
00:22:15,370 --> 00:22:16,780
non dovremmo dirgliela per il momento.
429
00:22:16,780 --> 00:22:18,140
Io credo che tu possa certamente capire.
430
00:22:18,140 --> 00:22:19,350
Per adesso è così.
431
00:22:19,350 --> 00:22:20,710
Ciao ciao
432
00:22:23,480 --> 00:22:25,180
Era Yang Guo?
433
00:22:27,190 --> 00:22:28,850
Voevo solo dirti
434
00:22:28,850 --> 00:22:30,760
mia mamma ancora non lo sa.
435
00:22:31,320 --> 00:22:32,460
Fratello
436
00:22:32,460 --> 00:22:33,660
Spero che tu non fraintenda
437
00:22:33,660 --> 00:22:35,060
sto usando solo la sua gentilezza..
-Non lo faccio
438
00:22:35,060 --> 00:22:36,260
Non preoccuparti. Non lo faccio
439
00:22:36,260 --> 00:22:38,400
Vado a versarti una tazza di te.
440
00:22:57,420 --> 00:22:58,920
Che cosa sta portando da così tanto?
441
00:22:59,690 --> 00:23:01,150
Xiang Da Ge
442
00:23:02,020 --> 00:23:03,290
Vieni qui.
443
00:23:03,290 --> 00:23:04,120
Non essere così arrabbiato.
444
00:23:04,120 --> 00:23:05,990
Vieni qui.
445
00:23:05,990 --> 00:23:08,760
Non essere così arrabbiato...
Se c'è qualcosa parliamone con calma.
446
00:23:10,030 --> 00:23:11,460
-Vieni qui.
-Non essere così arrabbiato
447
00:23:11,460 --> 00:23:14,270
Parliamone con calma.
448
00:23:19,370 --> 00:23:20,570
Non avevo intenzione di essere
arrabbiato in un primo momento.
449
00:23:20,570 --> 00:23:21,440
Ma adesso sono davvero arrabbiato.
450
00:23:21,440 --> 00:23:23,080
Perchè in realtà ho pensato che mi sarei arrabbiato.
451
00:23:23,080 --> 00:23:25,410
Wow. Fantastico.
452
00:23:25,410 --> 00:23:27,350
Non mi meraviglio che sei un avvocato fantastico
453
00:23:27,350 --> 00:23:28,850
Sei così bravo con gli sciogli lingua?
454
00:23:28,850 --> 00:23:30,520
Sai come si dice quello...
(inizia scioglilingua...)
455
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
(Sciogli lingua)
456
00:23:34,120 --> 00:23:36,320
- Non cercare di cambiare argomento.
457
00:23:37,860 --> 00:23:39,290
Quindi quello che stai cercando di dirmi è che
458
00:23:39,290 --> 00:23:41,030
tu e Ke Zhong...
459
00:23:43,300 --> 00:23:45,160
fingerete di uscire insieme?
460
00:23:45,160 --> 00:23:47,970
Ai yoo
461
00:23:47,970 --> 00:23:51,240
Solo di fronte a Qi Mama
462
00:23:51,240 --> 00:23:54,370
Non è che non sai
463
00:23:54,370 --> 00:23:57,480
che Qi Mama non sa cosa è successo tra di noi.
464
00:23:57,480 --> 00:23:58,750
Ed inoltre
465
00:23:58,750 --> 00:24:02,180
E' appena successo qualcosa di grande alla sua famiglia.
466
00:24:02,180 --> 00:24:05,450
Come puoi causare ulteriori turbolenze alla loro famiglia?
467
00:24:10,460 --> 00:24:13,390
Ti sembro una persona così meschina?
468
00:24:17,430 --> 00:24:18,700
Anche io so che questo
469
00:24:18,700 --> 00:24:21,170
non è un buon momento per la scossa Qi Mama
470
00:24:21,170 --> 00:24:22,600
Ma tu....
471
00:24:25,600 --> 00:24:26,930
Tu non capisci?
472
00:24:26,930 --> 00:24:28,100
Per fingere di essere una coppia,
473
00:24:28,100 --> 00:24:30,070
ci sono livelli differenti.
474
00:24:30,070 --> 00:24:32,340
Quindi, il modo di recitare è davvero importante
475
00:24:32,340 --> 00:24:33,570
Capisci?
476
00:24:33,570 --> 00:24:35,870
Il modo di recitare..
477
00:24:36,870 --> 00:24:39,080
Davvero non capisco
478
00:24:41,040 --> 00:24:42,580
OK!
479
00:24:43,380 --> 00:24:45,520
Lasciami fare un altro esempio
480
00:24:45,520 --> 00:24:47,020
Hai vista un film prima giusto?
481
00:24:47,020 --> 00:24:48,080
Lo hai fatto vero?
482
00:24:48,080 --> 00:24:49,620
Non ci sono classificazioni diverse per i film, sai?
483
00:24:49,620 --> 00:24:52,950
Ci sono i PG, PG13, e...Humm..
484
00:24:52,950 --> 00:24:54,520
Ristretti.
485
00:24:55,560 --> 00:24:57,690
Te l'ho chiesto?
486
00:24:57,690 --> 00:24:59,360
Esatto. I ristretti.
487
00:24:59,360 --> 00:25:01,530
Quindi adesso dovresti capire, giusto?
488
00:25:02,230 --> 00:25:05,400
Non capisco cosa abbia a che fare questo con il guardare i film.
489
00:25:06,300 --> 00:25:07,440
Bene.
490
00:25:07,440 --> 00:25:08,370
Guarda qui.
491
00:25:08,370 --> 00:25:10,310
Esempio..Humm
492
00:25:10,310 --> 00:25:12,040
Dammi la tua mano
493
00:25:13,280 --> 00:25:14,640
Più alto...
494
00:25:23,570 --> 00:25:24,850
Cose come questa
495
00:25:25,620 --> 00:25:27,160
Non puoi fare cose così con il tuo falso fidanzato.
496
00:25:27,160 --> 00:25:29,390
Puoi solo tenere la mano con il tuo VERO fidanzato.
497
00:25:31,770 --> 00:25:34,330
Oh.. quindi è solo..
498
00:25:34,330 --> 00:25:36,230
Non posso tenergli la mano.
499
00:25:36,770 --> 00:25:38,970
Non è solo tenersi per mano
500
00:25:39,570 --> 00:25:41,370
Non puoi fare nemmeno questo
501
00:25:43,610 --> 00:25:48,080
Quindi.. nemmeno abbracci.
502
00:25:49,110 --> 00:25:51,550
Non solo abbracci.
503
00:25:51,550 --> 00:25:52,550
Inoltre...
504
00:25:52,550 --> 00:25:54,120
Non puoi fare nemmeno questo, capito?
505
00:25:54,120 --> 00:25:55,150
Cose così
506
00:25:55,150 --> 00:25:57,550
Non puoi davvero farle con il tuo finto fidanzato.
507
00:25:57,920 --> 00:25:59,560
E che ne dici di questo?
508
00:26:00,490 --> 00:26:03,460
Questo è qualcosa che posso solo fare
509
00:26:03,460 --> 00:26:04,690
con il mio vero fidanzato?
510
00:26:04,690 --> 00:26:07,500
e non posso fare con il mio falso fidanzato?
511
00:26:10,000 --> 00:26:11,430
Aspetta un secondo.
512
00:26:12,770 --> 00:26:14,070
E' successo troppo in fretta
513
00:26:14,070 --> 00:26:15,310
Davvero non sono riuscito a capire
514
00:26:15,310 --> 00:26:17,270
se questa è una recita
515
00:26:17,270 --> 00:26:18,170
che puoi fare con il falso o il vero fidanzato.
516
00:26:18,170 --> 00:26:19,680
Quindi forse devi rifarlo.
517
00:26:19,680 --> 00:26:22,350
-Sarò più..
-Tu sei cattivo
518
00:26:23,280 --> 00:26:24,880
Ritorna indietro.
519
00:26:24,880 --> 00:26:27,150
Sono arrabbiato.
520
00:26:59,400 --> 00:27:01,500
-Sorella
- Huh?
521
00:27:01,500 --> 00:27:04,730
Sei sicura che mettere questa roba sulla mia faccia
522
00:27:04,730 --> 00:27:06,740
è un bene per la mia pelle?
523
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
Di cosa stai parlando, del fango?
524
00:27:08,900 --> 00:27:11,930
Questo è molto prezioso, il fango giallo
la benedizione della Terra per noi
525
00:27:11,930 --> 00:27:14,700
Questa è l'idratante più naturale per la pelle
526
00:27:14,700 --> 00:27:17,110
L'ho avuto per tanto tempo e non potevo sopportare di usarlo
527
00:27:17,110 --> 00:27:19,410
Tenuto per tanto tempo?
528
00:27:23,480 --> 00:27:25,750
E' SCADUTO! e scaduto da un anno!!
529
00:27:25,750 --> 00:27:28,450
La mia pelle cadrà
530
00:27:28,450 --> 00:27:30,720
Aiya. come puo' scadere un fango?
531
00:27:30,720 --> 00:27:32,290
Smettila di muoverti tanto
532
00:27:32,290 --> 00:27:33,920
Ho quasi fatto.
533
00:27:33,920 --> 00:27:35,320
Dopo aver finito di mettere questo sulla tua faccia
534
00:27:35,320 --> 00:27:38,460
devo farti le unghie
535
00:27:38,860 --> 00:27:41,060
Sorella, stiamo solo andando a mettere su uno spettacolo
536
00:27:41,060 --> 00:27:42,400
e a cenare
537
00:27:42,400 --> 00:27:44,430
È necessaria una tale preparazione?
538
00:27:44,430 --> 00:27:45,730
Se stai andando a mettere su uno spettacolo
539
00:27:45,730 --> 00:27:47,600
Di certo devi mettere su un grande spettacolo
540
00:27:47,600 --> 00:27:48,900
Giusto?
541
00:27:48,900 --> 00:27:50,670
In più, Xi Da Ge ci ha aiutati
542
00:27:50,670 --> 00:27:52,640
con così tanta roba
543
00:27:53,110 --> 00:27:55,910
Dal momento che hai già accettato di aiutarlo a mettere su uno spettacolo
544
00:27:55,910 --> 00:27:57,650
È giunto il momento che tu perdoni Xi Ke Zhong adesso, giusto?
545
00:27:57,650 --> 00:27:59,150
Non l'ho mai incolpato.
546
00:27:59,150 --> 00:28:01,320
Eravate solo tu e papà che stavate esagerando
547
00:28:01,320 --> 00:28:04,020
Hey! Lo abbiamo fatto per il tuo bene, ok?
548
00:28:07,490 --> 00:28:09,220
E che dici del mio capo?
549
00:28:09,220 --> 00:28:11,730
Ti piace davvero?
550
00:28:12,160 --> 00:28:14,860
Ci sono gli scarafaggi, sorella
551
00:28:14,860 --> 00:28:16,560
Non cambiare argomento
552
00:28:16,560 --> 00:28:19,970
Guo Guo, guardami.
553
00:28:22,700 --> 00:28:24,170
Guo Guo!
554
00:28:24,170 --> 00:28:26,040
Pensaci attentamente!
555
00:28:26,040 --> 00:28:27,510
Il mio capo è davvero difficile da accontentare
556
00:28:27,510 --> 00:28:28,940
Ho lavorato con lui per molto tempo
557
00:28:28,940 --> 00:28:31,910
Vorrei saperlo. Lui fa le cose una alla volta
558
00:28:31,910 --> 00:28:33,550
Si aspetta la perfezione in tutto
559
00:28:33,550 --> 00:28:35,480
ed anche se tu litighi con lui
560
00:28:35,480 --> 00:28:36,720
ti porterà in tribunale
561
00:28:36,720 --> 00:28:38,420
con ogni "prova".
562
00:28:38,420 --> 00:28:40,460
Sono tua sorella e te lo sto dicendo
563
00:28:40,460 --> 00:28:41,560
Stare con lui,
564
00:28:41,560 --> 00:28:43,060
se non si muore per la rabbia
565
00:28:43,060 --> 00:28:45,060
morirai per la stanchezza.
566
00:28:45,890 --> 00:28:49,530
Aiya. Questo è quello che vedi da come si comporta al lavoro
567
00:28:49,530 --> 00:28:51,000
In realtà, fuori dal lavoro
568
00:28:51,000 --> 00:28:54,570
La sua personalità è molto bella e calda
569
00:28:54,570 --> 00:28:56,910
è gentile e premurosa
570
00:28:56,910 --> 00:28:59,340
E parla sempre col cuore.
571
00:28:59,340 --> 00:29:00,940
Non ha mai tenuto i suoi sentimenti per sé
572
00:29:00,940 --> 00:29:02,080
Quando sono con lui
573
00:29:02,080 --> 00:29:03,280
Tutto è molto chiaro e semplice
574
00:29:03,280 --> 00:29:05,550
Non è come Qi Da Ge
575
00:29:05,550 --> 00:29:07,720
Lui tiene tutto per sé, nel suo cuore
576
00:29:07,720 --> 00:29:10,350
Quanto è faticoso?
577
00:29:10,350 --> 00:29:12,550
Ecco perchè è davvero incomprensibile
578
00:29:12,550 --> 00:29:15,360
E c'è difficolta di comunicazione.
579
00:29:15,360 --> 00:29:16,460
Se stai con questo tipo di persona,
580
00:29:16,460 --> 00:29:18,990
Non ci si deve preoccupare, anche se il cielo cade
581
00:29:18,990 --> 00:29:21,760
Perché, sarà lui a tenerlo per te
582
00:29:21,760 --> 00:29:23,460
Sorella
583
00:29:24,400 --> 00:29:25,700
Io pensavo lo odiassi,
584
00:29:25,700 --> 00:29:28,040
perché stai dalla sua parte in questo momento?
585
00:29:28,040 --> 00:29:29,840
Io...non sono dalla sua parte.
586
00:29:29,840 --> 00:29:31,570
Io non sto dalla parte di nessuno.
587
00:29:31,570 --> 00:29:33,440
Non voglio che tu attraversi tempi duri in futuro
588
00:29:33,440 --> 00:29:35,080
Ok?
589
00:29:41,180 --> 00:29:43,350
Questo è davvero scaduto da tanto tempo.
590
00:29:43,950 --> 00:29:46,490
Non mi meraviglio che la mia faccia sta bruciando.
591
00:29:46,490 --> 00:29:49,090
Jie, posso lavarlo via ora?
592
00:29:49,090 --> 00:29:50,650
Vai a sciacquarti... Presto!!
593
00:29:50,650 --> 00:29:54,380
Non voglio essere una ragazza, è fastidioso.
594
00:29:59,740 --> 00:30:00,940
Ragazzi siete già per strada?
595
00:30:00,940 --> 00:30:02,990
Sto arrivando! Sto arrivando
596
00:30:02,990 --> 00:30:03,970
Papà, sbrigati.
597
00:30:03,970 --> 00:30:05,330
Mia sorella e gli altri sono già
usciti dal lavoro.
598
00:30:05,330 --> 00:30:07,820
Se non adiamo ora, saremo in ritardo.
599
00:30:14,490 --> 00:30:16,640
Mi scusi signore, ha visto mio padre?
600
00:30:16,640 --> 00:30:18,070
Baby, sono io!!
601
00:30:18,070 --> 00:30:19,780
Perchè sei vestito così?
602
00:30:19,780 --> 00:30:21,770
Sono così bello che nemmeno mi hai riconosciuto vero?
603
00:30:21,770 --> 00:30:23,400
Quando ero giovane
604
00:30:23,400 --> 00:30:24,920
ho usato l'identità del Barone Oscar
605
00:30:24,920 --> 00:30:27,330
per truffare altri ad Hong Kong per un periodo di tempo.
606
00:30:27,330 --> 00:30:29,590
a quel tempo, dipendevo da mio senso della moda
607
00:30:29,590 --> 00:30:31,750
Non hai idea di quante persone sono state affascinate da me
608
00:30:31,750 --> 00:30:32,990
Diedero volentieri enormi quantità di denaro
609
00:30:32,990 --> 00:30:34,300
ed ho comprato la mia terra in Inghilterra.
610
00:30:34,300 --> 00:30:36,060
No no no...Questi finti baffi sono davvero costosi.
611
00:30:36,060 --> 00:30:37,750
I finti baffi sono davvero costosi
612
00:30:37,750 --> 00:30:40,200
Stai andando a mangiare o a fare soldi?
613
00:30:40,200 --> 00:30:41,480
Vai a cambiarti.
614
00:30:41,480 --> 00:30:42,860
Perchè ti sei vestito così?
615
00:30:42,860 --> 00:30:44,040
Chi stai cercando di spaventare?
616
00:30:44,040 --> 00:30:44,800
Tu non capisci.
617
00:30:44,800 --> 00:30:47,150
Io ho una ragione per vestirmi così.
618
00:30:47,150 --> 00:30:48,910
Quel Qi guy, non è veramente ricco?
619
00:30:48,910 --> 00:30:51,400
Sua mamma sicuramente ha grandi aspettative
e guarda dall'alto in basso un sacco di gente.
620
00:30:51,400 --> 00:30:53,270
Non voglio essere disprezzato.
621
00:30:54,600 --> 00:30:56,030
Qi Mama
622
00:30:56,030 --> 00:30:57,470
è stata molto gentile con me
623
00:30:57,470 --> 00:30:58,740
Ti avverto
624
00:30:58,740 --> 00:30:59,500
Se le fai qualcosa di strano
625
00:30:59,500 --> 00:31:02,230
Io..Io ti staccherò tutto questo.
-Ok
626
00:31:02,230 --> 00:31:05,090
Ho capito, ok? Ho capito
627
00:31:05,090 --> 00:31:06,600
Ok. Svelto vai a cambiarti
628
00:31:06,600 --> 00:31:07,820
Sto per chiamare il taxi. Siamo in ritardo quasi
629
00:31:07,820 --> 00:31:09,320
- Sbrigati
- Ok ok ok ok..
630
00:31:09,320 --> 00:31:11,030
Svelto, svelto, svelto.
631
00:31:13,890 --> 00:31:16,440
Salve? È "Veniamo ogni volta che si chiama?"
632
00:31:16,440 --> 00:31:18,840
Salve. Il nostro indirizzo è..
633
00:31:24,600 --> 00:31:25,870
Scusami
634
00:31:25,870 --> 00:31:28,560
Ho pensato molto e ho pensato ad un sacco di scuse
635
00:31:28,560 --> 00:31:30,130
e finalmente
636
00:31:30,130 --> 00:31:32,750
2 ore di assenza dal lavoro
637
00:31:32,750 --> 00:31:35,030
Perchè non hai detto a Yu Ping la verità?
638
00:31:35,030 --> 00:31:36,760
No. Come avrei potuto?
639
00:31:36,760 --> 00:31:39,480
Se l'avessi fatto, sarebbe ancora in grado di concentrarsi sul suo lavoro?
640
00:31:41,360 --> 00:31:43,410
Papà! Sei davvero esagerato!
641
00:31:43,410 --> 00:31:44,390
Ok, non parliamone.
642
00:31:44,390 --> 00:31:45,630
Qi Da Ge. Scusa per il ritardo.
643
00:31:45,630 --> 00:31:46,710
Dov'è Qi Ma?
644
00:31:46,710 --> 00:31:47,740
E' dentro.
645
00:31:49,130 --> 00:31:50,940
Zio. Grazie.
646
00:31:50,940 --> 00:31:53,620
Solo per questa volta. Non ci sarà una prossima volta
647
00:31:53,620 --> 00:31:55,690
il Milione che ti devo, te lo darò indietro presto!
648
00:31:55,690 --> 00:31:57,120
Papà!
649
00:32:08,000 --> 00:32:09,420
Da questa parte.
650
00:32:11,190 --> 00:32:13,390
Mamma, sono arrivati.
651
00:32:13,420 --> 00:32:15,180
Oh, salve, salve ,salve.
652
00:32:15,180 --> 00:32:17,610
Lei deve essere il padre di Yang Guo?
653
00:32:17,610 --> 00:32:19,520
Salve.
654
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Papà.
655
00:32:21,470 --> 00:32:24,260
Salve..emm.. Salve
656
00:32:25,150 --> 00:32:27,190
Non pensavo ci aveste offerto un buon pranzo oggi.
657
00:32:27,190 --> 00:32:29,970
Siamo così imbarazzati.
(Modo educato per dire grazie)
658
00:32:29,970 --> 00:32:31,330
Va tutto bene
659
00:32:31,330 --> 00:32:33,130
E' il nostro Ke Zhong che ha il privilegio
660
00:32:33,130 --> 00:32:34,440
di aver incontrato Yang Guo
661
00:32:34,440 --> 00:32:36,500
una così carina, affettuosa ragazza,
662
00:32:36,500 --> 00:32:38,390
è tutto grazie al suo insegnamento.
663
00:32:38,390 --> 00:32:40,340
Io.. io non ho fatto davvero niene
664
00:32:40,340 --> 00:32:41,820
La nostra Guo Guo
665
00:32:41,820 --> 00:32:44,520
E' nata con la sua personalità stupida
666
00:32:44,520 --> 00:32:46,720
ma il Signor Principe azzurro
667
00:32:46,720 --> 00:32:48,930
è fatto di materiale speciale, indescrivibile
668
00:32:48,930 --> 00:32:51,720
Non so se ha preso da lei
669
00:32:51,720 --> 00:32:54,220
o se ha impararato da lei mentre cresceva
670
00:32:58,340 --> 00:33:00,380
Sig. Yang, lei è così gentile.
671
00:33:00,380 --> 00:33:03,970
Non so che tipo di caratteristiche speciali ha il mio
Ke Zhong per aver provocato questi complimenti da lei.
672
00:33:03,970 --> 00:33:06,200
Ma ho detto a mio figlio
673
00:33:06,200 --> 00:33:08,250
tra le persone, tutto è reciproco
674
00:33:08,250 --> 00:33:10,710
Tu dai a qualcuno un calcio, loro ti danno uno schiaffo.
675
00:33:10,710 --> 00:33:12,000
Io credo
676
00:33:12,000 --> 00:33:14,270
Dal momento che lei è così impressionato da mio figlio.
677
00:33:14,270 --> 00:33:15,270
Lui deve
678
00:33:15,270 --> 00:33:18,340
avere molto rispetto per lei
679
00:33:18,340 --> 00:33:21,080
Signora Qi, ha davvero modo per esprimersi
680
00:33:21,080 --> 00:33:22,750
ho una sorta di
681
00:33:22,750 --> 00:33:25,620
rammarico nel non averla incontrata prima
682
00:33:26,180 --> 00:33:27,550
Non rimaniamo in piedi qui
683
00:33:27,550 --> 00:33:28,850
Avanti, sediamo.
684
00:33:28,850 --> 00:33:31,360
Oh si, Si sieda per primo.
- Mi siederò qui.
685
00:33:31,360 --> 00:33:33,320
Ok papà.
Lascia che ti aiuti a togliere la giacca
686
00:33:33,320 --> 00:33:35,690
Fa così caldo
687
00:33:35,690 --> 00:33:40,400
Forza, si sieda.
688
00:33:43,170 --> 00:33:44,990
Tu devi essere la sorella du Yang Guo, Yang Duo?
689
00:33:44,990 --> 00:33:46,070
Si, salve.
690
00:33:46,070 --> 00:33:48,310
Sei proprio come il tuo nome
(Duo = petalo di fiore)
691
00:33:48,310 --> 00:33:50,910
Sei bella come un petalo di fiore
692
00:33:50,910 --> 00:33:52,880
Hai un fidanzato?
693
00:33:52,880 --> 00:33:54,840
Vuoi che ti aiuti ad incontrarne uno?
694
00:33:54,840 --> 00:33:56,410
Oh no, va bene, Grazie.
695
00:33:56,410 --> 00:33:59,020
Perchè adesso come adesso, il lavoro è più importante per me.
696
00:33:59,280 --> 00:34:01,210
Ao, come puo' essere?
697
00:34:01,210 --> 00:34:04,780
Le ragazze devono trovare la felicità nel matrimonio e nella famiglia
698
00:34:04,780 --> 00:34:06,320
Ed inoltre, tua sorella mi ha detto
699
00:34:06,320 --> 00:34:07,960
Se non riesci a trovare un buon uomo
700
00:34:07,960 --> 00:34:10,460
Lei non puo' sposarsi senza preoccupazioni.
701
00:34:10,460 --> 00:34:13,550
Si... Jie...Ti voglio così bene
702
00:34:15,020 --> 00:34:19,240
Oh, sì... perché il nostro rapporto di sorellanza è così profondo
703
00:34:20,410 --> 00:34:22,470
Mamma.. Mangiamo.
704
00:34:22,470 --> 00:34:23,780
Oh si si
705
00:34:23,780 --> 00:34:25,380
Stavo solo pensando a mangiare
706
00:34:25,380 --> 00:34:29,480
Ragazzi probabilmente siete affamati, vero? Forza mangiamo.
707
00:34:40,630 --> 00:34:42,790
Suocero, mangi di più.
708
00:34:43,470 --> 00:34:45,160
Questo ristorante è abbastanza famoso.
709
00:34:45,160 --> 00:34:47,530
Scusate.
710
00:34:47,530 --> 00:34:48,770
Yu Ping.
711
00:34:48,770 --> 00:34:50,730
Vieni qui.
712
00:34:50,730 --> 00:34:52,540
Questo è il mio figlioccio
713
00:34:52,540 --> 00:34:54,440
Capita di essere buoni amici con il sign. Principe Azzurro
714
00:34:54,440 --> 00:34:55,970
Ci conosciamo tutti
715
00:34:55,970 --> 00:34:58,040
Puoi sederti vicino il tuo padrino
716
00:34:58,040 --> 00:35:00,580
Non ci faccia caso, ok? Siediti, forza.
717
00:35:00,580 --> 00:35:01,510
Mi siederò lì.
718
00:35:01,510 --> 00:35:02,980
Lì dove?
719
00:35:02,980 --> 00:35:05,150
Basta sedersi qui, non c'è laggiù
720
00:35:05,150 --> 00:35:06,250
Siediti solo qui
721
00:35:06,250 --> 00:35:08,120
Siediti affianco a me.
722
00:35:12,400 --> 00:35:14,060
Cos'hai da essere timido?
723
00:35:14,060 --> 00:35:15,600
Siamo tutti una famiglia
724
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
Futuro suocero, vero?
725
00:35:17,200 --> 00:35:19,840
In più, voi due avete il destino sulla vostra parte
726
00:35:19,840 --> 00:35:21,940
e lui ha anche un buon padrino.
727
00:35:21,940 --> 00:35:23,840
Questo bambino, il suo cuore è davvero buono
728
00:35:23,840 --> 00:35:26,210
Anche se è un avvocato è davvero una brava persona.
729
00:35:26,210 --> 00:35:29,650
non trova alcune idee bizzarre per fare male alla gente
730
00:35:29,650 --> 00:35:31,260
Papà.
731
00:35:36,880 --> 00:35:38,420
Quello che vuole dire mio padre
732
00:35:38,420 --> 00:35:41,760
è che Xiang Da Ge impara la legge
733
00:35:41,760 --> 00:35:44,360
ma non è truffatore e bugiardo.
734
00:35:44,360 --> 00:35:45,260
Giusto papà?
735
00:35:45,260 --> 00:35:48,030
Si.. è esattamente quello che volevo dire.
736
00:35:48,030 --> 00:35:49,800
Oh, futuro suocero, lo ricordo adesso
737
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
La volta Scorsa, quel processo
738
00:35:51,000 --> 00:35:52,940
Yu Ping era il suo avvocato giusto?
739
00:35:52,940 --> 00:35:54,200
Oh si.. Ha ragione
740
00:35:54,200 --> 00:35:55,870
Mamma..il cibo si fredda
741
00:35:55,870 --> 00:35:58,870
E' vero Qi Mama, il cibo non è buono se non è freddo.
742
00:35:58,870 --> 00:36:00,380
Yang Guo. C'è qualcosa che non va?
743
00:36:00,380 --> 00:36:01,640
Non ti senti bene?
744
00:36:01,640 --> 00:36:03,710
Perchè stai sudando così tanto?
745
00:36:06,670 --> 00:36:10,320
Uh.. la zuppa... La zuppa è troppo calda,
746
00:36:10,320 --> 00:36:12,860
Scotta, scotta scotta... Grazie.
747
00:36:12,860 --> 00:36:15,290
Scotta.
-Bevi lentamente.
748
00:36:15,290 --> 00:36:17,430
Mangiate, mangiate
749
00:36:23,900 --> 00:36:25,360
Suocero..
750
00:36:25,360 --> 00:36:29,600
Ho una grande idea
751
00:36:29,600 --> 00:36:31,040
Voi ragazzi ci avete pensato?
752
00:36:31,040 --> 00:36:34,640
Questo è chiamato "Famiglia su famiglia"
753
00:36:34,640 --> 00:36:37,580
Yang Duo e Yu Ping...
754
00:36:37,580 --> 00:36:40,060
Dovreste stare insieme
755
00:36:42,650 --> 00:36:46,280
Non è una buona idea suocero?
756
00:36:46,280 --> 00:36:48,620
Io credo.. umm
757
00:36:48,620 --> 00:36:49,890
Mia figlia
758
00:36:49,890 --> 00:36:52,990
Qi Ma Ma,
759
00:36:52,990 --> 00:36:56,730
Miss Yang è la mia segretaria al lavoro
760
00:36:56,730 --> 00:36:58,200
E' vero ed al mio capo
761
00:36:58,200 --> 00:37:00,870
non piacciono le relazioni al lavoro
762
00:37:00,870 --> 00:37:02,170
Perchè no?
763
00:37:02,170 --> 00:37:04,270
Guardate Ke Zhong e Yang Guo.
764
00:37:04,270 --> 00:37:06,140
Che grandioso esempio.
765
00:37:06,140 --> 00:37:09,410
Suocero, forse, il prossimo anno
766
00:37:09,410 --> 00:37:12,080
Terremo dei nipotini
767
00:37:15,300 --> 00:37:17,100
Yu Ping, ascolta Qi Mama
768
00:37:17,100 --> 00:37:19,700
Guarda Yang Duo, è così bella
769
00:37:19,700 --> 00:37:22,170
e puo' anche aiutarti al lavoro.
770
00:37:22,170 --> 00:37:24,340
E' molto meglio di quell'attrice.
771
00:37:24,340 --> 00:37:26,070
Vero, suocero?
772
00:37:26,070 --> 00:37:28,540
Sono compatibili?
773
00:37:28,540 --> 00:37:32,700
Credo che lui e mia figlia siano davvero compatibili.
774
00:37:32,700 --> 00:37:36,070
Papà, mangia il tuo cibo.
775
00:37:36,070 --> 00:37:38,940
Io credo che loro due
776
00:37:38,940 --> 00:37:41,010
sembrano sempre più marito e moglie ogni volta che li guardo.
777
00:37:41,010 --> 00:37:44,080
Sono COSI' compatibili.
778
00:37:44,080 --> 00:37:47,380
Qi Mama, bevi un bicchiere
779
00:37:49,000 --> 00:37:51,930
Dovremmo fare un brindisi.
780
00:37:51,930 --> 00:37:54,110
A voi quattro
781
00:37:54,110 --> 00:37:55,470
che possiate sposarvi INSIEME!!
782
00:37:55,470 --> 00:37:58,040
A Taipei, ok?
783
00:37:58,600 --> 00:38:00,410
Bevi mamma
784
00:38:00,410 --> 00:38:02,040
Cin cin.. cin cin.. cin cin..
785
00:38:02,040 --> 00:38:03,980
Cin cin.
786
00:38:03,980 --> 00:38:06,550
Ok, beviamo
787
00:38:06,550 --> 00:38:07,950
Ne prenderò un'altra
788
00:38:10,120 --> 00:38:12,190
Allo stesso modo, così simili!
789
00:38:12,190 --> 00:38:14,490
Sono come la stessa persona
790
00:38:14,490 --> 00:38:16,160
Si. Lo pensi anche tu?
791
00:38:16,160 --> 00:38:18,460
Non proprio nell'aspetto, ma da come parlano.
792
00:38:18,460 --> 00:38:21,950
I loro cambiamenti di tonalità e di espressione sono esattamente gli stessi!
793
00:38:21,950 --> 00:38:23,500
Guo Guo era troppo giovane al tempo.
794
00:38:23,500 --> 00:38:25,530
Non mi meraviglio che non ricordasse cosa piacesse alla Mamma.
795
00:38:25,530 --> 00:38:26,570
Si.
796
00:38:26,570 --> 00:38:28,330
Pensando all'eleganza della mamma...
797
00:38:28,330 --> 00:38:30,500
L'eleganza della sig. Principessa
798
00:38:30,500 --> 00:38:33,840
Lei ha strappato il cuore di un povero ragazzo come me , mi ha strappato subito il cuore!
799
00:38:33,840 --> 00:38:34,910
Papà...
800
00:38:34,910 --> 00:38:37,110
Non dirmi che vuoi andare dietro alla mamma di Ke Zhong?
801
00:38:37,110 --> 00:38:39,730
Aiya! Di cosa stai parlando? Come puoi anche pensarlo?
802
00:38:39,730 --> 00:38:40,570
Che cose senza senso!
803
00:38:40,570 --> 00:38:41,670
I miei sentimenti per tua madre
804
00:38:41,670 --> 00:38:43,600
erano indescrivibili.
805
00:38:43,600 --> 00:38:46,210
E' insostituibile
806
00:38:46,210 --> 00:38:49,380
Suocero..
807
00:38:49,380 --> 00:38:51,380
Io credo che dovremmo lasciare
che Yang Guo e Ke Zhong
808
00:38:51,380 --> 00:38:53,160
mi accompagnino in questo
pomeriggio per una passeggiata.
809
00:38:53,160 --> 00:38:55,150
Taipei è molto cambiata!
810
00:38:55,150 --> 00:38:57,650
Non sono stata qui da così tanto! Io quasi non la riconosco.
811
00:38:57,650 --> 00:38:59,750
E' fantastico! Non ho niente da fare questo pomeriggio
812
00:38:59,750 --> 00:39:01,190
L'accompagnerò io.
813
00:39:01,190 --> 00:39:02,690
Abbiamo circa la stessa età.
814
00:39:02,690 --> 00:39:04,620
E i posti dove vogliamo andare sono più o meno gli stessi
815
00:39:04,620 --> 00:39:05,560
Ok Ok
816
00:39:05,560 --> 00:39:07,160
Allora possiamo andare insieme
817
00:39:07,160 --> 00:39:08,860
Certo.
818
00:39:08,860 --> 00:39:10,260
Papà.
819
00:39:10,260 --> 00:39:12,260
Yang Guo, andiamo insieme.
820
00:39:12,260 --> 00:39:13,830
Yu Ping. Yu Ping.
821
00:39:13,830 --> 00:39:15,270
Andiamo per primi.
822
00:39:15,270 --> 00:39:18,210
Ci vedremo insieme la prossima volta. Andiamo
823
00:39:18,210 --> 00:39:20,570
Andiamo, andiamo
824
00:39:22,640 --> 00:39:24,260
Non preoccuparti.
825
00:39:25,310 --> 00:39:27,280
Continuerò a tenere gli occhi su di lui
826
00:40:05,200 --> 00:40:06,320
Qui, qui
827
00:40:06,320 --> 00:40:08,040
Metti una benda svelto
828
00:40:09,140 --> 00:40:10,260
Svelto.
829
00:40:10,630 --> 00:40:12,980
Perchè sei così?
830
00:40:12,980 --> 00:40:14,120
Se sei davvero preoccupato,
831
00:40:14,120 --> 00:40:15,730
dovresti averli seguiti per dare uno sguardo.
832
00:40:15,730 --> 00:40:17,050
Pazzo.
833
00:40:17,050 --> 00:40:18,730
Cosa c'è da preoccuparsi?
834
00:40:19,590 --> 00:40:21,370
Tuo padre è nei paraggi in ogni modo.
835
00:40:21,680 --> 00:40:23,040
Non la venderanno via
836
00:40:23,590 --> 00:40:25,370
E' difficile da dire
837
00:40:25,370 --> 00:40:27,140
Cosa vuoi dire con questo?
838
00:40:28,480 --> 00:40:29,820
Io credo che probabilmente tu non lo sappia.
839
00:40:29,820 --> 00:40:31,410
La mamma di Ke Zhong
840
00:40:31,410 --> 00:40:33,640
Somiglia esattamente a mia madre
841
00:40:33,640 --> 00:40:34,970
Certo che no
842
00:40:34,970 --> 00:40:36,800
Davvero!
843
00:40:37,780 --> 00:40:39,640
Penso che il tuo migliore alleato
844
00:40:39,640 --> 00:40:41,220
è in procinto di scambiare i lati.
845
00:40:41,220 --> 00:40:42,790
E' meglio che stai attento
846
00:40:55,730 --> 00:40:56,950
Scusa.
847
00:40:56,950 --> 00:40:58,750
Sto approfittando del tuo tempo.
848
00:40:59,580 --> 00:41:00,780
Non dirlo.
849
00:41:00,780 --> 00:41:03,340
Dopo tutto non sono stata a Dan Shui per tanto tempo.
850
00:41:03,340 --> 00:41:05,300
Il tempo oggi è piuttosto confortevole
851
00:41:06,440 --> 00:41:07,820
Nei prossimi giorni
852
00:41:07,820 --> 00:41:09,690
mia mamma andrà in Canada a cercare mia zia.
853
00:41:09,690 --> 00:41:11,290
Glielo spiegherò dopo
854
00:41:13,720 --> 00:41:15,430
Scusa devo rispondere al telefono.
855
00:41:21,520 --> 00:41:22,440
Pronto? Per cosa stai chiamando?
856
00:41:22,440 --> 00:41:23,610
Niente
857
00:41:24,980 --> 00:41:26,860
Volevo solo chiederti..
858
00:41:26,860 --> 00:41:28,370
Dove siete adesso?
859
00:41:29,430 --> 00:41:30,930
Stavamo proprio andando a Taipei 101.
860
00:41:30,930 --> 00:41:33,020
Stiamo passeggiando per le antiche vie di Dan Shui. Perchè?
861
00:41:33,330 --> 00:41:34,720
Stavo pensando..
862
00:41:34,720 --> 00:41:35,810
In principio volevo
863
00:41:35,810 --> 00:41:37,750
portare Qi Ma Ma a vedere Taipei 101.
864
00:41:38,190 --> 00:41:41,590
Hai detto che vuoi passeggiare per le vecchie strade di Dan Shui?
865
00:41:41,590 --> 00:41:43,360
E' la strada vicino al mare?
866
00:41:43,360 --> 00:41:44,980
Oppure la strada verso l'interno?
867
00:41:44,980 --> 00:41:45,780
Adesso siamo affianco al mare.
868
00:41:45,780 --> 00:41:47,340
Potremmo camminare verso l'interno
869
00:41:47,340 --> 00:41:48,890
Ma vediamo come va.
870
00:41:48,890 --> 00:41:50,170
Cosa è?
871
00:41:50,170 --> 00:41:52,280
Yang guo presto
872
00:41:52,280 --> 00:41:54,520
Ok. Non parlo più. E' tutto. ciao
873
00:41:54,520 --> 00:41:56,350
Hey, pronto? pronto?
874
00:42:45,400 --> 00:42:48,430
Ripensando a quei giorni, servivo nella caserma dell'esercito laggiù.
875
00:42:48,430 --> 00:42:49,710
Avevo un soprannome
876
00:42:49,710 --> 00:42:51,600
Ero chiamato Sharpshooter Yang di Dan Shui.
877
00:42:51,600 --> 00:42:53,910
Lei non sa quanto fossi straordinario
878
00:42:53,910 --> 00:42:55,500
Ogni volta che veniva menzionato questo nome
879
00:42:55,500 --> 00:42:57,090
Tutti lo conoscevano
880
00:42:57,090 --> 00:42:58,190
I miei occhi saranno piccoli.
881
00:42:58,190 --> 00:42:59,560
Ma la mia vista è
quella di uno squalo,
882
00:42:59,560 --> 00:43:01,420
Anche ad una Mosca oltre 1 km di distanza,
883
00:43:01,420 --> 00:43:02,940
alzerò il mio fucile.
884
00:43:02,940 --> 00:43:04,820
Per sparare al suo occhio sinistro, senza toccare quello destro.
885
00:43:04,820 --> 00:43:06,200
Papà.
886
00:43:07,260 --> 00:43:09,010
Tu non lo sai.
887
00:43:09,010 --> 00:43:10,570
Mi piacerebbe davvero vederti.
888
00:43:10,570 --> 00:43:13,000
Mentre indossate la divisa dell'esercito.
889
00:43:13,470 --> 00:43:15,300
Proprio adesso ho visto
890
00:43:15,300 --> 00:43:16,860
un poligono di tiro
891
00:43:16,860 --> 00:43:19,640
Potremmo vedere quanto spara bene?
892
00:43:19,640 --> 00:43:20,780
C...certo!!
893
00:43:22,250 --> 00:43:24,010
Andiamoci insieme!
894
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
Lasciamo che questi due giovani passino del tempo da soli.
895
00:43:27,920 --> 00:43:29,190
Andiamo, ok?
896
00:43:31,490 --> 00:43:32,560
Papà, vai!
897
00:43:32,560 --> 00:43:35,160
Vai e vinci tutti i premi. Vai.
898
00:43:35,160 --> 00:43:36,980
Va, nessun problema.
-Andiamo.
899
00:43:36,980 --> 00:43:38,450
Ok
900
00:43:40,000 --> 00:43:41,540
Non dimenticare
901
00:43:41,540 --> 00:43:44,330
La mia vista è
quella di uno squalo.
902
00:43:46,170 --> 00:43:48,060
Mamma, cammina lentamente
903
00:43:53,780 --> 00:43:55,030
Yang Guo.
904
00:43:55,030 --> 00:43:56,010
Fa davvero caldo
905
00:43:56,680 --> 00:43:59,350
Dovrei ordinarti un altro bicchiere di quel
906
00:43:59,350 --> 00:44:01,420
latte fresco senza zucchero?
907
00:44:16,540 --> 00:44:17,970
Non credevo che te lo saresti ricordato
908
00:44:22,370 --> 00:44:23,340
Certo che me lo ricordo.
909
00:44:23,340 --> 00:44:24,870
Come potrei dimenticarlo??
910
00:44:24,870 --> 00:44:26,610
Ho provato per tanto tempo
911
00:44:26,610 --> 00:44:28,810
Prima di scoprire cosa ti piacesse
912
00:44:28,810 --> 00:44:31,310
Ogni volta che ti chiedevo cosa ti piacesse bere
913
00:44:31,310 --> 00:44:32,820
tu mi rispondevi sempre "niente"
914
00:44:34,280 --> 00:44:36,620
Forse stavo aspettando qualcuno
915
00:44:36,620 --> 00:44:38,960
che conoscesse cosa stavo pensando senza che glielo dicessi.
916
00:44:39,520 --> 00:44:40,780
Quindi..
917
00:44:43,850 --> 00:44:45,900
Anche se è solo una tazza di caffè,
918
00:44:46,970 --> 00:44:48,980
ma in quel tempo, ero davvero commosso.
919
00:44:49,700 --> 00:44:51,630
Nel mio cupre, pensavo
920
00:44:52,360 --> 00:44:53,760
forse.. La persona che aspettavo
921
00:44:54,700 --> 00:44:56,710
eri tu
922
00:45:08,650 --> 00:45:09,950
Qi Da Ge.
923
00:45:11,890 --> 00:45:13,920
La persona che aspettavo
924
00:45:14,560 --> 00:45:16,030
è già apparsa
925
00:45:18,100 --> 00:45:19,500
La persona che
926
00:45:20,130 --> 00:45:25,130
A cui non importa se sono ricca o bella,
ma che mi amerà per sempre.
927
00:45:25,790 --> 00:45:30,170
La persona che... davvero sa come prendersi cura di me
928
00:45:30,170 --> 00:45:32,070
E' già comparsa.
929
00:45:33,490 --> 00:45:34,740
Quindi
930
00:45:36,750 --> 00:45:38,550
Non devo lasciarlo andare
931
00:45:42,470 --> 00:45:43,620
Hai ragione
932
00:45:44,550 --> 00:45:46,420
Non essere come me
933
00:45:50,230 --> 00:45:52,260
Conosco il rammarico solo dopo averti lasciato andare.
934
00:45:54,200 --> 00:45:55,950
Qi Da Ge
935
00:45:55,950 --> 00:45:58,920
Sto bene per il fatto che ti ho perso solo perchè è Yu Ping
936
00:46:00,180 --> 00:46:01,890
Ma io credo
937
00:46:04,660 --> 00:46:07,720
che sicuramente sa apprezzarti più di me
938
00:46:09,640 --> 00:46:10,760
Yang Guo
939
00:46:12,530 --> 00:46:14,130
Desidero la tua felicità.
940
00:46:20,240 --> 00:46:21,510
Grazie.
941
00:46:25,040 --> 00:46:26,380
Ke Zhong
942
00:46:26,380 --> 00:46:27,740
Guo Guo
943
00:46:28,850 --> 00:46:30,190
Le abilità di papà non si sono allentate!
944
00:46:30,190 --> 00:46:31,250
Papà è il migliore
945
00:46:31,250 --> 00:46:32,220
Yang Guo,
946
00:46:32,220 --> 00:46:34,420
Tuo padre ha detto che ci sono dei giochi davvero divertenti lì.
947
00:46:34,420 --> 00:46:36,390
Perchè non venite con noi?
948
00:46:39,660 --> 00:46:40,990
Andiamo
949
00:46:40,990 --> 00:46:42,160
Guarda qui.
950
00:46:42,160 --> 00:46:44,190
Come potete somigliare ad una coppia?
951
00:46:44,190 --> 00:46:50,170
Forza, dai la mano a Ke Zhong.
952
00:46:50,170 --> 00:46:51,640
Così.
953
00:46:51,640 --> 00:46:53,900
Tuo padre e io non siamo antiche ossa!
954
00:46:53,900 --> 00:46:55,610
Siamo davvero aperti, vero?
955
00:46:55,610 --> 00:46:57,010
Si.. vero, vero, vero...
956
00:46:57,780 --> 00:46:59,280
Andiamo
957
00:46:59,610 --> 00:47:01,980
Ok, andiamo
958
00:47:12,820 --> 00:47:14,020
Davvero?
959
00:47:14,020 --> 00:47:15,560
Andiamo a vedere ok?
960
00:47:22,000 --> 00:47:23,400
Scusa
961
00:47:23,400 --> 00:47:25,100
Basta tenerci così un po'
962
00:47:25,100 --> 00:47:26,700
Va bene.
963
00:47:33,510 --> 00:47:36,410
Hey, non ti avevo detto nessuna stretta di mano?
964
00:47:41,050 --> 00:47:42,250
Cosa stai cercando?
965
00:47:43,220 --> 00:47:45,790
E' davvero pruriginosa. Prude.
966
00:47:46,690 --> 00:47:47,990
Prude davvero.
967
00:47:50,900 --> 00:47:51,800
Yang Guo
968
00:47:52,160 --> 00:47:53,360
C'è un gelateria più avanti.
Vuoi un gelato?
969
00:47:53,360 --> 00:47:54,330
Gelato? Certo!
970
00:47:54,330 --> 00:47:55,700
Fa davvero caldo. Va bene mangiare il gelato.
971
00:47:59,600 --> 00:48:01,040
Signorina, dammi un po'di gelato fritto
972
00:48:01,040 --> 00:48:01,840
Certo. Un momento.
973
00:48:01,840 --> 00:48:03,310
Che gusto lo vuoi?
974
00:48:04,080 --> 00:48:05,410
Cioccolato a menta
975
00:48:06,540 --> 00:48:08,350
Fa davvero caldo. Prude.
976
00:48:09,250 --> 00:48:10,320
Il tuo gelato fritto.
977
00:48:11,920 --> 00:48:12,850
E' pronto?
978
00:48:18,090 --> 00:48:20,890
E' piuttosto insolito.
Vuoi provare un morso?
979
00:48:20,890 --> 00:48:22,930
E' delizioso. Proprietaria, grazie.
980
00:48:22,930 --> 00:48:26,960
Guardati. Ce l'hai tutto sulle labbra.
981
00:48:26,960 --> 00:48:28,900
Anche qui, anche qui.
982
00:48:34,770 --> 00:48:37,880
Se puoi mangiare, puoi anche pulirti la bocca da sola!
983
00:48:38,980 --> 00:48:40,280
Lo farò da sola.
984
00:48:40,950 --> 00:48:42,310
Ce n'è ancora?
985
00:48:44,120 --> 00:48:47,620
Dal momento che Yu Ping ama mangiare tanto aceto*
lascialo mangiare abbastanza
(ndr* Geloso)
986
00:48:49,090 --> 00:48:50,190
Andiamo
987
00:48:53,020 --> 00:48:54,190
C'è un gabbiano di mare!!
988
00:48:57,760 --> 00:48:59,730
Sono così arrabbiato!
989
00:48:59,730 --> 00:49:02,100
Qi Ke Zhong.. tu..
990
00:49:02,100 --> 00:49:04,540
Sei una bestia travestita da essere umano!
991
00:49:04,540 --> 00:49:07,400
Devo chiamarlo.
992
00:49:07,400 --> 00:49:10,100
Chissa cosa farebbe!
993
00:49:14,500 --> 00:49:16,900
Pronto Yu Ping?
Hai bisogno di qualcosa?
994
00:49:18,330 --> 00:49:20,270
Ho appena ricordato che conosco alcuni
995
00:49:20,270 --> 00:49:21,300
avvocati a Shangai.
996
00:49:21,300 --> 00:49:22,270
che possono aiutare tuo padre
997
00:49:22,270 --> 00:49:23,340
Non dire che non ti ho mai aiutato.
998
00:49:23,340 --> 00:49:24,370
Prendi carta e penna
999
00:49:24,370 --> 00:49:25,340
e scrivi ciò che ti dico
1000
00:49:25,340 --> 00:49:26,170
Hey fratello, sono impegnato adesso..
1001
00:49:26,170 --> 00:49:27,940
Ne parliamo quando torno
1002
00:49:27,940 --> 00:49:28,840
Dopo? Scrivi adesso
1003
00:49:28,840 --> 00:49:32,110
Non ci vorrà troppo del vostro tempo, giusto?
1004
00:49:32,110 --> 00:49:34,010
Presto.
1005
00:49:36,880 --> 00:49:39,050
Xiang Yu Ping.
1006
00:49:39,050 --> 00:49:41,190
Non avevi detto che avremmo avuto una competizione leale?
1007
00:49:41,190 --> 00:49:43,660
Stai rompendo le regole
1008
00:49:44,160 --> 00:49:45,890
Pronto?
1009
00:49:45,890 --> 00:49:47,130
Sei tu quello che sta rompendo le regole
1010
00:49:47,130 --> 00:49:49,660
Guarda chi parla, lui sta uando la carta della mamma
1011
00:49:50,560 --> 00:49:52,070
Lui.. Ti ha detto che è nelle vicinanze?
1012
00:49:52,070 --> 00:49:52,830
Che coincidenza improbabile
1013
00:49:52,830 --> 00:49:54,540
Yang Guo
1014
00:49:54,540 --> 00:49:57,070
Vuoi scoprire quanto ti ama Yu Ping?
1015
00:50:08,920 --> 00:50:10,780
Ke Zhong.
1016
00:50:10,780 --> 00:50:13,920
Che ci fai qui?
1017
00:50:13,920 --> 00:50:15,990
Yu Ping. Come potete voi due fare questo?
1018
00:50:15,990 --> 00:50:19,330
Mamma, le cose non sono come sembrano.
1019
00:50:19,330 --> 00:50:21,660
Ti spiegherò quando torniamo a casa
1020
00:50:21,660 --> 00:50:22,830
Ma ti prego credimi
1021
00:50:22,830 --> 00:50:24,930
Quello che vuoi..
1022
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Quando vedo voi ragazzi felici
1023
00:50:31,510 --> 00:50:33,340
Sono felice.
1024
00:51:01,310 --> 00:51:03,810
Non importa quanto vale un articolo
1025
00:51:03,810 --> 00:51:06,580
se non è in grado di inserirsi nella progettazione
1026
00:51:06,580 --> 00:51:08,220
non importa come lo metti
1027
00:51:08,220 --> 00:51:10,890
risulterà sempre un pollice dolente.
1028
00:51:10,890 --> 00:51:13,420
È meglio lasciar perdere
1029
00:51:13,420 --> 00:51:16,960
Io credo che anche tu puoi applicare
1030
00:51:16,960 --> 00:51:19,190
questa filosofia alle questioni del tuo cuore
1031
00:51:20,660 --> 00:51:22,730
Sono davvero una codarda
1032
00:51:22,730 --> 00:51:25,570
Posso solo dire alla gente di rinunciare
1033
00:51:25,570 --> 00:51:27,800
Ma non riesco a convincermi a tirare la testa fuori dalle nuvole
1034
00:51:27,800 --> 00:51:29,840
e seguire il mio stesso consiglio.
1035
00:51:34,610 --> 00:51:37,910
Hey Liang Zhi Hong, cosa mangi stasera?
1036
00:51:37,910 --> 00:51:38,910
Cosa?
1037
00:51:38,910 --> 00:51:41,450
Cosa mangi stasera?
1038
00:51:42,050 --> 00:51:43,650
Probabilmente vado a mangiare bento al negozio sotto casa.
1039
00:51:43,650 --> 00:51:46,190
E 'economico. $ 50 TWD
1040
00:51:46,190 --> 00:51:48,290
Ti piace mangiare la carne?
1041
00:51:48,920 --> 00:51:50,290
Cosa?
1042
00:51:50,290 --> 00:51:51,460
Mio padre di recente
1043
00:51:51,460 --> 00:51:53,430
ha cucinato una enorme porzione di carne.
1044
00:51:53,430 --> 00:51:55,130
Stasera lui e mia sorella non sono a casa
1045
00:51:55,130 --> 00:51:56,400
Vuoi venire a casa
1046
00:51:56,400 --> 00:51:59,070
ed aiutarmi a finire gli avanzi?
1047
00:52:05,110 --> 00:52:05,840
Cosa?
1048
00:52:05,840 --> 00:52:07,880
Non vuoi mangiare gli avanzi.
1049
00:52:07,880 --> 00:52:10,310
Mangerò.. Mangerò tutto.
1050
00:52:10,310 --> 00:52:11,380
Grazie, grazie.
1051
00:52:11,380 --> 00:52:13,080
Andiamo
1052
00:52:32,530 --> 00:52:34,540
Cosa state facendo voi due?
1053
00:52:35,370 --> 00:52:37,040
Ci sono troppe mosche
1054
00:52:37,040 --> 00:52:39,540
Nei prossimi giorni. dovrei bombardare casa con del repellente per gli insetti.
1055
00:52:39,540 --> 00:52:41,740
Grazie.
1056
00:52:41,740 --> 00:52:43,580
Che ne dici di questo? Ho intenzione di andare a radermi la testa
1057
00:52:43,580 --> 00:52:44,010
ok?
1058
00:52:44,010 --> 00:52:46,380
Voi avviatevi a casa
1059
00:52:54,420 --> 00:52:56,690
Cosa!
1060
00:52:56,690 --> 00:52:58,190
Perchè non stai parlando?
1061
00:52:58,190 --> 00:53:00,200
Cosa devo dire?
1062
00:53:09,570 --> 00:53:11,770
Hey, cosa vuoi?
1063
00:53:11,770 --> 00:53:12,840
Dammi la tua mano.
1064
00:53:12,840 --> 00:53:14,540
Perchè? Cosa vuoi dalla mia mano?
1065
00:53:16,850 --> 00:53:17,980
Hey, questo è strano.
1066
00:53:17,980 --> 00:53:19,250
Il tuo falso fidanzato puo' tenere la tua mano
1067
00:53:19,250 --> 00:53:20,950
ma il tuo vero fidanzato no?
1068
00:53:23,220 --> 00:53:25,250
Oggi, stavo pensando di tornare a casa
1069
00:53:25,250 --> 00:53:27,220
ed usare stasera per lasciare la mia rabbia calmarsi.
1070
00:53:27,220 --> 00:53:28,460
Ma dal momento
1071
00:53:28,460 --> 00:53:30,930
che tu vuoi parlare di queste cose.
1072
00:53:30,930 --> 00:53:33,160
Va bene. Parla!
1073
00:53:33,160 --> 00:53:34,900
Oggi, mi hai seguito!
1074
00:53:34,900 --> 00:53:36,260
Perchè mi hai seguita?
1075
00:53:36,260 --> 00:53:37,630
Sei fuori di testa?
1076
00:53:37,630 --> 00:53:41,300
Lo sai che sono davvero, davvero, davvero, davvero,
1077
00:53:41,300 --> 00:53:43,840
davvero, davvero, davvero INCAZZATA!
1078
00:53:45,840 --> 00:53:48,240
C'è bisogno di dire cosi tante volte "davvero"?
1079
00:53:51,310 --> 00:53:52,610
Io..
1080
00:53:52,610 --> 00:53:53,480
Ti ho seguita perchè
1081
00:53:53,480 --> 00:53:55,050
volevo proteggerti.
1082
00:53:55,050 --> 00:53:56,420
Perchè dovevo essere protetta?
1083
00:53:56,420 --> 00:53:58,390
Te lo chiedo.. il fratello Qi mi ha colpita?
1084
00:53:58,390 --> 00:53:59,690
Mi colpirà?
1085
00:53:59,690 --> 00:54:00,960
La zia Qi mi morderà?
1086
00:54:00,960 --> 00:54:03,360
Lei mi morderà?
1087
00:54:04,360 --> 00:54:06,090
Hai detto che mi stavi proteggendo?
1088
00:54:06,090 --> 00:54:08,360
Io penso solo che non ti fidi di me.
1089
00:54:11,200 --> 00:54:12,270
La ragione per cui non mi fido di te
1090
00:54:12,270 --> 00:54:14,270
è perchè non mi hai detto la verità.
1091
00:54:14,270 --> 00:54:15,640
Ieri quando ci siamo incontrati
1092
00:54:15,640 --> 00:54:16,440
Perchè non mi hai detto che vi dovevate incontrare oggi
1093
00:54:16,440 --> 00:54:17,440
per il pranzo?
1094
00:54:17,440 --> 00:54:18,340
Sai cosa vuol dire
1095
00:54:18,340 --> 00:54:20,080
Quando due famiglie si incontrano
1096
00:54:20,080 --> 00:54:21,540
Stavamo solo recitando
1097
00:54:21,540 --> 00:54:23,080
Che vuol dire recitando?
1098
00:54:23,080 --> 00:54:24,380
Se sapevo che avresti reagito così
1099
00:54:24,380 --> 00:54:25,810
non ti avrei detto niente
1100
00:54:25,810 --> 00:54:27,050
Sono così arrabbiata con te
1101
00:54:27,050 --> 00:54:28,620
E.. perchè non ci pensi attentamente
1102
00:54:28,620 --> 00:54:30,250
Hai lasciato la zia Qi scoprisse la verità
1103
00:54:30,250 --> 00:54:31,990
in queste terribili circostanze.
1104
00:54:31,990 --> 00:54:33,420
Non pensi che era davvero imbarazzante?
1105
00:54:33,420 --> 00:54:35,120
Non credi che ci fossero modi migliori?
1106
00:54:35,120 --> 00:54:36,630
Perchè sei così cattivo?
1107
00:54:36,630 --> 00:54:38,690
Non l'ho fatto di proposito.
1108
00:54:38,690 --> 00:54:40,500
Non voglio parlare più di questo con te.
1109
00:54:43,130 --> 00:54:45,000
Davvero muoio di rabbia.
1110
00:54:45,000 --> 00:54:47,800
Porti "L'essere deliberatamente fastidioso" ad un altro livello!
1111
00:54:49,200 --> 00:54:51,240
Bene bene
1112
00:54:51,240 --> 00:54:53,410
Ok, ho sbagliato, scusa.
1113
00:54:53,410 --> 00:54:55,340
Ho solo fatto questo
1114
00:54:55,980 --> 00:54:58,110
perchè mi importa di te.
1115
00:54:58,980 --> 00:55:00,920
Se questa scusa puo' essere realmente usata
1116
00:55:00,920 --> 00:55:01,980
Allora cosa succede se dico...
1117
00:55:01,980 --> 00:55:04,390
in futuro, io voglio che tu sia a mia completa disposizione
1118
00:55:04,390 --> 00:55:05,750
perchè mi importa davvero di te.
1119
00:55:05,750 --> 00:55:08,190
-Dovrebbe andare bene?
-Certo.
1120
00:55:08,190 --> 00:55:09,760
Allora... allora che succede se dico
1121
00:55:09,760 --> 00:55:11,060
che voglio controllare il tuo telefono
1122
00:55:11,060 --> 00:55:12,130
per scoprire ogni persona che ti ha mandato un messaggio
1123
00:55:12,130 --> 00:55:13,530
perchè mi importa di te.
1124
00:55:13,530 --> 00:55:15,330
-Dovrebbe andare bene?
-Non è un problema
1125
00:55:15,330 --> 00:55:17,530
Allora, se dicessi..
1126
00:55:42,990 --> 00:55:44,930
Lo sapevi?
1127
00:55:44,990 --> 00:55:48,030
Quando ho visto Ke Zhong baciarti...
1128
00:55:50,070 --> 00:55:52,900
Il mio cuore batteva così veloce che pensavo potessi morire.
1129
00:55:54,940 --> 00:55:56,810
Ecco perchè..
1130
00:56:13,190 --> 00:56:15,660
Lo sapevi?
1131
00:56:15,720 --> 00:56:18,660
Quella volta, quando hai imparato la magia da me a causa di Ke Zhong
1132
00:56:18,660 --> 00:56:20,200
e quando mi dicesti
1133
00:56:20,200 --> 00:56:22,900
che ti eri solo tenuta per mano con lui...
1134
00:56:22,900 --> 00:56:25,930
Sarei voluto morire dalla felicità..
1135
00:56:43,790 --> 00:56:46,690
Ecco come tengo a te.
1136
00:56:46,690 --> 00:56:48,620
Se anche tu come me
1137
00:56:48,620 --> 00:56:50,630
ci tieni così tanto...
1138
00:56:50,630 --> 00:56:52,890
Qualunque siano le tue richieste
1139
00:56:52,890 --> 00:56:54,900
le esaudirò.
1140
00:57:11,480 --> 00:57:13,280
Sono pieno.
1141
00:57:14,320 --> 00:57:15,580
Delizioso.
1142
00:57:15,580 --> 00:57:16,990
Grazie.
1143
00:57:16,990 --> 00:57:18,820
Prego.
1144
00:57:18,820 --> 00:57:19,820
Ti aiuto.
1145
00:57:19,820 --> 00:57:21,160
No, va bene
1146
00:57:21,160 --> 00:57:22,020
Perchè?
1147
00:57:22,020 --> 00:57:23,230
Mi intralceresti solo se mi aiuti
1148
00:57:23,230 --> 00:57:25,030
Prima ho conservato tutta l'acqua che ho usato per lavare il riso.
1149
00:57:25,030 --> 00:57:27,860
Non solo risparmio i soldi, è ecologico.
1150
00:57:27,860 --> 00:57:29,030
Lo farò da sola.
1151
00:57:29,030 --> 00:57:29,800
Siediti.
1152
00:57:29,800 --> 00:57:31,600
Allora sarò nel salone
1153
00:57:42,940 --> 00:57:44,480
Va bene.
1154
00:57:45,110 --> 00:57:46,720
Risparmio elettrico.
1155
00:58:18,600 --> 00:58:21,360
Di chi è questo libro di design?
1156
00:58:28,040 --> 00:58:29,970
Lawrence.
1157
00:58:37,010 --> 00:58:39,450
Chi ti ha dato il permesso di guardare le mie cose?
1158
00:58:41,750 --> 00:58:46,180
Guarda cosa hai fatto. Lo hai bagnato.
1159
00:58:46,180 --> 00:58:47,720
Scusa.
1160
00:58:47,720 --> 00:58:50,100
Non sapevo che questo libro
1161
00:58:50,100 --> 00:58:51,610
era così importante per te.
1162
00:58:52,380 --> 00:58:53,430
Scusa.
1163
00:58:56,290 --> 00:58:59,070
Va bene. Adesso non è più importante
1164
00:59:02,300 --> 00:59:03,820
Ti piace?
1165
00:59:03,820 --> 00:59:05,540
Allora puoi averlo.
1166
00:59:10,010 --> 00:59:12,790
Dimenticalo. Lo butterò via
1167
00:59:12,790 --> 00:59:14,250
Questo libro
1168
00:59:14,250 --> 00:59:15,420
dovrebbe essere lanciato nei rifiuti
1169
00:59:15,420 --> 00:59:16,620
A cosa sto pensando. Lo butto!
1170
00:59:18,080 --> 00:59:20,260
Perchè ogni volta che sono in grando di buttarlo?
1171
00:59:23,490 --> 00:59:24,950
Quello
1172
00:59:24,950 --> 00:59:26,730
appartiene a quella persona?
1173
00:59:31,890 --> 00:59:34,440
Una volta ho sperimentato quel tipo di sentimento
1174
00:59:35,470 --> 00:59:37,040
Mi piaceva davvero questa persona
1175
00:59:37,670 --> 00:59:40,510
al punto che qualsiasi elemento che lasciava alle spalle
1176
00:59:40,880 --> 00:59:43,310
volevo raccoglierla e prendermene cura.
1177
00:59:45,960 --> 00:59:48,520
Perchè non ha continuato a piacerti?
1178
00:59:49,140 --> 00:59:52,060
Perchè aveva qualcun altro al suo fianco.
1179
00:59:55,310 --> 00:59:57,790
A quel tempo, davvero credevo
1180
00:59:58,180 --> 01:00:00,460
che non avrei mai voluto la forza
1181
01:00:00,460 --> 01:00:02,430
di amare ancora per il resto della mia vita
1182
01:00:03,810 --> 01:00:07,270
Non pensavo che sei mesi dopo
1183
01:00:08,130 --> 01:00:09,410
ti avrei incontrata
1184
01:00:19,750 --> 01:00:20,920
Così..
1185
01:00:21,290 --> 01:00:22,790
Io credo che col tempo
1186
01:00:23,470 --> 01:00:25,520
dimenticherai queste sofferenze..
1187
01:00:26,420 --> 01:00:29,790
Quanto tempo ci vorrà?
1188
01:00:33,150 --> 01:00:34,100
Scusa
1189
01:00:34,100 --> 01:00:35,600
Perchè sono così stupida?
1190
01:00:36,400 --> 01:00:38,900
Non c'è assolutamente alcun significato nel domandarti questo.
1191
01:00:38,900 --> 01:00:41,000
C'è. Perchè non dovrebbe esserci?
1192
01:00:41,540 --> 01:00:43,710
Possiamo entrambi creare la risposta.
1193
01:00:44,380 --> 01:00:46,860
Per esempio, quando sei infelice..
1194
01:00:46,860 --> 01:00:49,080
Posso accompagnarti a fare qualcosa di divertente.
1195
01:00:50,010 --> 01:00:52,480
Anche se è sciocco puoi rimproverarmi ...
1196
01:00:52,480 --> 01:00:55,150
In questo modo, sarai in grado di dimenticare
la questione molto rapidamente.
1197
01:00:56,510 --> 01:00:58,790
Se ti dicessi onestamente
1198
01:01:02,100 --> 01:01:03,530
che non mi piaci..
1199
01:01:05,340 --> 01:01:06,560
Lo faresti ugualmente?
1200
01:01:06,560 --> 01:01:07,730
Si,
1201
01:01:08,970 --> 01:01:11,260
Perchè mi piaci
1202
01:01:11,260 --> 01:01:12,840
Questo è abbastanza.
1203
01:01:16,200 --> 01:01:17,000
Miss Yang.
1204
01:01:18,260 --> 01:01:19,930
Dammi una possibilità ok?
1205
01:01:21,070 --> 01:01:23,340
Userò le mie forze per aiutarti a dimenticare
1206
01:01:24,170 --> 01:01:25,540
quella persona.
1207
01:01:41,200 --> 01:01:44,620
Aiyoo. Le cose che stanno succedendo in questo momento non sono adatte a persone anziane come me
1208
01:01:46,130 --> 01:01:48,530
Ok ok ok... Passeggerò ancora.
1209
01:02:24,900 --> 01:02:26,900
Mamma, ecco.
1210
01:02:27,260 --> 01:02:28,570
Prendi un antidolorifico.
1211
01:02:30,800 --> 01:02:33,100
Vedendoti realmente così preoccupato per me
1212
01:02:38,080 --> 01:02:39,640
mi sento come se qualcosa non andasse.
1213
01:02:40,110 --> 01:02:41,910
Quando eravamo in Hang Zhou
1214
01:02:41,910 --> 01:02:43,740
Il modo in cui guardavi Yang Guo
1215
01:02:43,740 --> 01:02:45,620
Il modo in cui parlavi a Yang Guo
1216
01:02:46,450 --> 01:02:47,780
Ho visto il problema
1217
01:02:48,320 --> 01:02:49,910
Ti ha rubato l'attrice...
1218
01:02:49,910 --> 01:02:51,990
Ha anche voluto rubarti Yang Guo!!
1219
01:02:52,720 --> 01:02:53,590
In nessun modo..
1220
01:02:54,630 --> 01:02:56,360
Questa volta non posso accettarlo.
1221
01:02:56,360 --> 01:02:58,180
Mamma, ti ho già spiegato tutto
1222
01:02:58,180 --> 01:02:59,530
Non è colpa di Yu Ping.
1223
01:02:59,530 --> 01:03:00,900
Questo è un mio problema.
1224
01:03:00,900 --> 01:03:02,870
Sono io che in primo luogo ho reso triste Yang Guo
1225
01:03:05,700 --> 01:03:07,200
Ma figlio..
1226
01:03:07,200 --> 01:03:09,140
Io credo seriamente...
1227
01:03:09,140 --> 01:03:11,210
che tu la ami, vero?
1228
01:03:18,500 --> 01:03:20,100
Lei è un tipo di ragazza
1229
01:03:23,970 --> 01:03:25,770
che dopo averla conosciuta
1230
01:03:29,110 --> 01:03:30,970
non può rimanerti indifferente.
1231
01:03:31,680 --> 01:03:35,250
Allora figlio, perchè sei così idiota?
1232
01:03:35,810 --> 01:03:37,150
Una tale meravigliosa ragazza
1233
01:03:37,150 --> 01:03:39,180
come puoi lasciarla andare così?
1234
01:03:39,880 --> 01:03:43,290
Che dici, vado a parlare con lei per te.
1235
01:03:44,760 --> 01:03:46,020
Va bene
1236
01:03:48,330 --> 01:03:50,360
Ho già perso la mia occasione con lei
1237
01:03:53,700 --> 01:03:54,570
Mamma.
1238
01:03:55,670 --> 01:03:57,430
E' tempo per me di congratularmi con loro
1239
01:04:20,060 --> 01:04:20,860
Fuoco!!
1240
01:04:21,460 --> 01:04:22,360
Guo Guo!
1241
01:04:22,760 --> 01:04:23,560
Guo Guo!
1242
01:04:24,900 --> 01:04:26,320
Guo Guo!
1243
01:04:26,320 --> 01:04:30,870
Sveglia, sveglia, sveglia!
1244
01:04:30,870 --> 01:04:32,540
Sotto il suono della felicità
1245
01:04:32,540 --> 01:04:34,810
facci felicemente fronte tutti i giorni!
1246
01:04:34,810 --> 01:04:36,870
Yay!!!
1247
01:04:38,710 --> 01:04:41,950
L'amore non solo rende la gente cieca, ma anche sorda!!
1248
01:04:41,950 --> 01:04:43,110
Così rumorosa!
1249
01:04:45,050 --> 01:04:47,450
Quale suono di felicità?
1250
01:04:48,050 --> 01:04:51,420
Lo sai che odio questa stupida, fastidiosa sveglia.
1251
01:04:52,720 --> 01:04:53,590
Odi?
1252
01:04:53,590 --> 01:04:55,160
Non è la tua sveglia?
1253
01:04:58,400 --> 01:05:00,100
Guarda papà.
1254
01:05:00,100 --> 01:05:02,850
Questo è il premio che ho vinto da un disegno alla lotteria
1255
01:05:02,850 --> 01:05:06,540
Volevo venderla on line, ma lei l'ha toccata e usata per prima.
1256
01:05:06,540 --> 01:05:10,340
Aya, ok, la tua fortuna è fantastica, ne otterrai un'altra.
1257
01:05:10,340 --> 01:05:12,110
Così fortunata..Jie..
1258
01:05:12,110 --> 01:05:13,380
Chi è questa mattina presto?
1259
01:05:13,410 --> 01:05:14,750
Il mio telefono
1260
01:05:14,750 --> 01:05:16,360
Dammi qui.
1261
01:05:16,360 --> 01:05:19,040
Il "suono" della felicità è qui.
1262
01:05:22,550 --> 01:05:24,350
Pronto? Xiang Da Ge.
1263
01:05:24,350 --> 01:05:25,660
Ti ho svegliata?
1264
01:05:25,660 --> 01:05:26,590
No.
1265
01:05:26,590 --> 01:05:27,760
Sono sveglia da tanto.
1266
01:05:27,760 --> 01:05:30,330
So che è un po' presto, ma non riuscivo a dormire.
1267
01:05:32,000 --> 01:05:34,530
Stessa cosa. Non ho dormito tutta la notte.
1268
01:05:34,530 --> 01:05:37,840
Voi due non volete dormire,
ma le altre persone vogliono dormire ok?
1269
01:05:39,770 --> 01:05:41,310
Chi è?
1270
01:05:43,010 --> 01:05:43,910
Pronto?
1271
01:05:44,480 --> 01:05:47,080
Scusami, ti ho svegliata?
1272
01:05:47,080 --> 01:05:49,280
Si. Che succede?
1273
01:05:49,280 --> 01:05:51,580
Che ore sono? Perchè stai chiamando adesso?
1274
01:05:52,350 --> 01:05:53,420
Non è niente.
1275
01:05:53,420 --> 01:05:55,090
Ho comprato la colazione per 4
1276
01:05:55,090 --> 01:05:56,480
La sto portando adesso.
1277
01:05:56,480 --> 01:05:59,370
E poi, possiamo fare colazione insieme
1278
01:05:59,370 --> 01:06:00,760
e poi andiamo al lavoro insieme
1279
01:06:03,690 --> 01:06:04,660
Ma...
1280
01:06:06,860 --> 01:06:07,900
Non va bene adesso?
1281
01:06:07,900 --> 01:06:10,500
Oh no, va bene. Va bene. Perchè non dovrebbe?
1282
01:06:11,800 --> 01:06:13,500
Allora.. ci vediamo dopo!
1283
01:06:13,500 --> 01:06:15,110
Okay Okay. Ciao ciao
1284
01:06:16,370 --> 01:06:18,640
Jie... Chi era?
1285
01:06:20,280 --> 01:06:21,250
Mei
1286
01:06:21,910 --> 01:06:26,080
puoi incartare la colazione lo mangeremo
come spuntino di mezzanotte più tardi
1287
01:06:26,080 --> 01:06:28,390
Come sai che Xiang Da Ge porta la colazione?
1288
01:06:30,050 --> 01:06:31,320
Anche lui?
1289
01:06:32,190 --> 01:06:33,290
Chi altro sta portando la colazione?
1290
01:06:34,360 --> 01:06:36,090
I miei due generi.
1291
01:06:36,090 --> 01:06:40,060
Loro davvero sanno come
rispettare un anziano. In futuro,
1292
01:06:40,060 --> 01:06:40,960
non dobbiamo preoccuparci dei nostri tre pasti.
1293
01:06:41,670 --> 01:06:44,030
Jie... Tu.. Tu e.. Liang Zhi Hao
1294
01:06:44,030 --> 01:06:44,970
Si si.. E' vero.
1295
01:06:44,970 --> 01:06:47,500
A causa dell' incoraggiamento
del pubblico, siamo insieme ora, ok?
1296
01:06:49,470 --> 01:06:52,840
Jie .. So che questi pochi anni
1297
01:06:52,840 --> 01:06:56,410
Tu, per la nostra famiglia
1298
01:06:56,450 --> 01:06:59,120
hai lavorato sodo
1299
01:06:59,980 --> 01:07:03,290
e non hai avuto nemmeno il tempo di uscire per un appuntamento
1300
01:07:03,290 --> 01:07:04,990
Così lavoratrice!
1301
01:07:04,990 --> 01:07:06,990
Adesso
1302
01:07:06,990 --> 01:07:09,760
La tua felicità è finalmente arrivata, PAPA'!!
1303
01:07:10,900 --> 01:07:13,300
Grazie a Dio.
1304
01:07:13,300 --> 01:07:16,330
Ok. Ok.
1305
01:07:16,330 --> 01:07:18,540
-Puoi sposarti
-Zitti!!
1306
01:07:18,540 --> 01:07:20,540
Dal momento che entrambe
1307
01:07:20,540 --> 01:07:21,430
stiamo già uscendo
1308
01:07:21,430 --> 01:07:23,300
Allora il tuo umore deve essere migliore adesso, vero?
1309
01:07:23,300 --> 01:07:25,810
Stai oziando a casa tutto il giorno.
Vai a cercare lavoro-
1310
01:07:25,810 --> 01:07:29,970
Sorella! Non essere tale una coperta bagnata. Io sono ancora schiava di felicità.
1311
01:07:32,550 --> 01:07:33,590
Qualcuno è qui.
1312
01:07:33,590 --> 01:07:34,770
E' il fratello Xiang.
1313
01:07:46,800 --> 01:07:47,630
Capo?
1314
01:07:51,010 --> 01:07:52,220
Che coincidenza
1315
01:08:01,780 --> 01:08:05,160
La colazione del capo sembra migliore.
1316
01:08:05,940 --> 01:08:07,900
Il mio può essere mantenuto per il pranzo più tardi.
1317
01:08:07,900 --> 01:08:09,140
Assolutamente no
1318
01:08:09,140 --> 01:08:10,180
Che scherzo.
1319
01:08:10,180 --> 01:08:13,550
Le cose che sono servite sul tavolo della famiglia Yang, come puoi riprendertele?
1320
01:08:14,460 --> 01:08:16,400
Mi piacciono i panini. Mangio quelli.
1321
01:08:16,400 --> 01:08:18,850
Wow. Quanto è felice.
1322
01:08:18,850 --> 01:08:20,340
Di quali sciocchezze stai parlando?
1323
01:08:21,960 --> 01:08:23,390
Zhi Hao,
1324
01:08:23,390 --> 01:08:25,010
Ti dispiace se anche io prendo un panino?
1325
01:08:25,010 --> 01:08:27,490
Non mi dispiace. Fa da solo.
1326
01:08:27,490 --> 01:08:27,860
Grazie.
1327
01:08:27,860 --> 01:08:28,940
Allora io voglio mangiare quelle frittelle di uova
1328
01:08:28,940 --> 01:08:30,680
La frittella di uovo è mia
1329
01:08:30,710 --> 01:08:33,920
Yu Ping ha già comprato la tua colazione. È proprio davanti a te
1330
01:08:33,920 --> 01:08:34,970
E' tutta tua
1331
01:08:34,970 --> 01:08:35,670
OK?
1332
01:08:35,670 --> 01:08:38,530
Ok, iniziamo a mangiare...
1333
01:08:38,530 --> 01:08:38,980
Lo sapevi
1334
01:08:38,980 --> 01:08:43,270
- C'era un bastone di filo interdentale di caramelle...
- Stiamo andando. Ciao..
1335
01:08:43,270 --> 01:08:44,760
Ciao.
1336
01:08:44,760 --> 01:08:46,250
Jie..Tieniti forte
(Bao Jing)
1337
01:08:46,250 --> 01:08:47,710
Cosa devo tenere forte?! Ridicolo!
1338
01:08:48,850 --> 01:08:50,190
Chiama la polizia (Bao Jing)
Dovete comporre 119
1339
01:08:50,190 --> 01:08:51,550
Sbagliato. Dovrebbe essere il 110
1340
01:08:52,270 --> 01:08:52,990
Ricordavo male
1341
01:08:52,990 --> 01:08:56,290
Tua sorella è cosi' gentile con Zi Hao.
Dovrò chiamarlo cognato in futuro?
1342
01:08:56,290 --> 01:08:58,590
Possibile. Lo sai che quel cognato è davvero divertente?
1343
01:09:00,030 --> 01:09:02,010
Aspetta un minuto..
1344
01:09:02,010 --> 01:09:03,570
Sorella
1345
01:09:03,570 --> 01:09:06,870
Non dimenticare che devi cercare lavoro oggi
1346
01:09:06,870 --> 01:09:08,140
Ok, lo so.
1347
01:09:08,140 --> 01:09:10,640
Farò una chiamata a Yan Ling. Ciao
1348
01:09:10,640 --> 01:09:12,140
Ciao
1349
01:09:12,140 --> 01:09:12,920
Ciao Ciao
1350
01:09:14,140 --> 01:09:15,560
Che dolce.
1351
01:09:15,560 --> 01:09:16,630
Hai bisogno di cercare lavoro?
1352
01:09:16,630 --> 01:09:17,580
Si.
1353
01:09:17,580 --> 01:09:19,280
Certamente non posso continuare a stare a casa...
1354
01:09:23,110 --> 01:09:25,250
Non ha bisogno di cercare il lavoro. Ti sosterrò.
1355
01:09:26,560 --> 01:09:27,960
Tu.. Perchè dovresti sostenermi?
1356
01:09:31,430 --> 01:09:32,560
Non sono tua figlia.
1357
01:09:34,760 --> 01:09:38,300
Posso capire che devi condividere l'onere di integrarele tue finanze familiari. Ma...
1358
01:09:38,300 --> 01:09:39,000
Bene. Che ne dici...
1359
01:09:39,000 --> 01:09:40,400
Quanto è la tua paga? Io la raddoppio.
1360
01:09:40,400 --> 01:09:41,770
In quel modo tua sorella non ha nulla da dire..
1361
01:09:44,140 --> 01:09:45,110
Se fai così,
1362
01:09:45,110 --> 01:09:47,710
Non sarò il verme del riso come mi chiama mia sorella?
1363
01:09:47,710 --> 01:09:49,950
Sono abile. Posso trovare un lavoro da sola.
1364
01:09:49,950 --> 01:09:51,670
Non voglio essere adottata da te.
1365
01:09:51,670 --> 01:09:54,780
Se vengo mantenuta da te, la mia figura sarà molto buona.
1366
01:09:58,420 --> 01:09:59,520
Sono serio.
1367
01:09:59,520 --> 01:10:00,750
Anche io sono seria.
1368
01:10:02,610 --> 01:10:04,730
Quando ho rotto con Hui Fan
1369
01:10:04,730 --> 01:10:06,320
era perchè entrambi stavamo lavorando
1370
01:10:06,320 --> 01:10:07,360
Di rado abbiamo passato il tempo insieme.
1371
01:10:09,730 --> 01:10:12,330
Non voglio che questo accada di nuovo, hai sentito?
1372
01:10:15,400 --> 01:10:16,750
Quindi, stai dicendo che non ti fidi di me??
1373
01:10:16,750 --> 01:10:18,740
Quindi stai dicendo che vorrai un lavoro non importa cosa?
1374
01:10:18,740 --> 01:10:19,590
Esatto.
1375
01:10:21,260 --> 01:10:22,060
Bene
1376
01:10:22,060 --> 01:10:22,760
Ok..
1377
01:10:22,760 --> 01:10:23,650
Entra in macchina
1378
01:10:23,650 --> 01:10:24,560
Che vuol dire entra in macchina?
1379
01:10:24,560 --> 01:10:25,530
Entra in macchina!
1380
01:10:25,530 --> 01:10:27,150
Devo ancora andare a cercare lavoro
1381
01:10:28,430 --> 01:10:30,320
Tu seriamente... Cosa stai facendo??
1382
01:10:30,320 --> 01:10:32,200
Ti ho detto di entrare in macchina, non mi hai sentito?
1383
01:10:32,200 --> 01:10:34,340
Che cosa?
Voglio scendere..
1384
01:10:40,780 --> 01:10:42,680
- Ti aiuto..
-Grazie.
1385
01:10:45,350 --> 01:10:46,310
Zhi Hao
1386
01:10:46,310 --> 01:10:47,880
Finalmente sei venuto.
1387
01:10:47,880 --> 01:10:50,790
Ti chiesi di aiutarmi con un contratto ieri. L'hai abbozzato già?
1388
01:10:50,790 --> 01:10:52,090
-Oh...
-Svelto..
1389
01:10:52,090 --> 01:10:53,990
Dopo, devo andare ed ottenere la firma. Veloce.
1390
01:10:55,590 --> 01:10:56,360
E' tutto qui,
1391
01:10:58,260 --> 01:10:59,430
Ascoltatemi tutti..
1392
01:10:59,430 --> 01:11:02,860
Se qualcun altro osa passare il Suo lavoro a Zhi Hao per farglielo fare,
1393
01:11:02,860 --> 01:11:04,230
La fine sarà proprio come questa.
1394
01:11:09,390 --> 01:11:11,810
Questo contratto è stato appoggiato nel tuo computer, vero?
1395
01:11:14,040 --> 01:11:15,580
Se siete veramente incapaci di raggiungerlo
1396
01:11:15,580 --> 01:11:16,950
Un prezzo.
$5000.
1397
01:11:18,610 --> 01:11:19,750
Zhi Hao...
1398
01:11:20,860 --> 01:11:23,720
Tu e Miss Yang..Che succede con lei?
1399
01:11:23,750 --> 01:11:25,850
Zhi Hao, il contratto.. Questo contratto..
1400
01:11:25,850 --> 01:11:27,020
Oh si, non mi meraviglio..
1401
01:11:27,020 --> 01:11:27,960
-Voi ragazzi state insieme?
- Impossibile.
1402
01:11:27,960 --> 01:11:30,920
Sicuramente no. Per favore inviamelo rapidamente. Non lo dirò a Miss Yang.
1403
01:11:30,920 --> 01:11:32,490
Ti prego aiutami a dirle che questo è davvero importante
1404
01:11:32,490 --> 01:11:33,460
Scusa
1405
01:11:33,460 --> 01:11:35,200
Miss Yang è stata chiara..
1406
01:11:36,220 --> 01:11:37,460
Stiamo uscendo.
1407
01:11:37,460 --> 01:11:38,400
Cosa?
1408
01:11:38,440 --> 01:11:40,470
NTD$5,000 è un po' troppo. Oh giusto
1409
01:11:40,500 --> 01:11:41,450
Prezzo amichevole
1410
01:11:41,450 --> 01:11:42,400
$3000.
1411
01:11:42,400 --> 01:11:44,870
NTD$3,000?
1412
01:11:57,820 --> 01:11:59,750
Davvero non so cosa piace a tua sorella
1413
01:11:59,750 --> 01:12:01,220
Siamo usciti qualche volta
1414
01:12:01,220 --> 01:12:03,460
Posso sentire che tua sorella è totalmente non interessata
1415
01:12:03,460 --> 01:12:04,730
a quello che ho da dire.
1416
01:12:04,730 --> 01:12:05,660
Che ne dici?
1417
01:12:05,660 --> 01:12:07,660
Fammi chiedere al fratello Qi di darti alcune indicazioni.
1418
01:12:07,660 --> 01:12:10,080
Ho appositamente portato questo libro in
modo che tu gli possa dare alcune indicazioni.
1419
01:12:10,080 --> 01:12:11,270
Questo libro..
1420
01:12:11,270 --> 01:12:13,000
Che succede?
-Questo libro è mio.
1421
01:12:13,000 --> 01:12:13,770
Il tuo?
1422
01:12:15,800 --> 01:12:18,370
Sono morta! Non dirmi che ho scritto i miei veri sentimenti dentro?
1423
01:12:18,370 --> 01:12:19,510
Oh.. ricordo tutto adesso
1424
01:12:19,510 --> 01:12:21,240
Pioveva allora..
1425
01:12:21,240 --> 01:12:23,040
Ho salvato una ragazzina nella foresta
1426
01:12:23,040 --> 01:12:24,380
Assolutamente no..
1427
01:12:24,380 --> 01:12:25,610
Tu sei quella ragazzina?
1428
01:12:26,750 --> 01:12:29,880
Credo che se continuiamo così... non è il modo giusto.
1429
01:12:29,880 --> 01:12:31,320
In caso contrario, cosa vuoi che io faccia?
1430
01:12:36,840 --> 01:12:38,060
ti stai proponendo a me adesso?
1431
01:12:39,530 --> 01:13:06,220
Sottotitolato dal Cookies'n Candies Fansub
1432
01:13:06,220 --> 01:13:31,580
Tradotto da Miranda <3
Revisionato da Yukinon
1433
01:13:31,580 --> 01:14:03,580
E' severamente vietato hardsubbare i nostri progetti.